任人宰割 den Mächtigen ausgeliefert sein
Explanation
形容无力反抗,只能任凭别人摆布,像待宰的牲口一样任人杀害。
beschreibt die Ohnmacht, sich zu wehren und den Launen anderer ausgeliefert zu sein, wie ein Schlachttier.
Origin Story
话说在古代某个风雨飘摇的国家,由于国力衰弱,长期处于内忧外患之中。邻国虎视眈眈,百姓民不聊生。一天,一位饱经风霜的老者坐在村口,看着远处连绵起伏的群山,长叹一声说:"这国家就像待宰的羔羊,任人宰割,我们这些老百姓,又该如何自处呢?"他的话语引发了周围人的共鸣。大家都知道,国家积贫积弱,已经无力抵抗外敌的侵略,只能任凭摆布,等待着命运的裁决。然而,在国家危亡之际,一些有志之士并没有放弃希望。他们开始积极地寻找改变现状的途径,有的奔走呼号,试图唤醒民众的斗志;有的秘密联络,准备组织反抗力量;有的则潜心研究,寻求强国富民的策略。在他们的努力下,国家的命运逐渐发生了转变。他们用自己的行动告诉世人,即使身处逆境,只要有坚定的信念和不懈的努力,也能改变自己的命运,摆脱任人宰割的悲惨境地。
In einem alten, vom Krieg zerrütteten Land, geschwächt durch innere Konflikte und äußere Bedrohungen, saß ein alter Mann am Dorfeingang und seufzte: "Dieses Land ist wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird, den Mächtigen ausgeliefert. Was sollen wir einfachen Leute tun?" Seine Worte fanden bei seinen Nachbarn Anklang. Alle wussten, dass das Land schwach und arm war und der Invasion schutzlos ausgesetzt war. Doch einige Patrioten gaben die Hoffnung nicht auf. Sie suchten nach Wegen, die Lage zu ändern: Einige riefen zum Widerstand auf, andere organisierten heimlich eine Widerstandsbewegung, wieder andere suchten nach Strategien, das Land zu stärken und das Volk zu bereichern. Durch ihre Anstrengungen änderte sich das Schicksal des Landes allmählich. Sie bewiesen, dass selbst inmitten von Not und Elend ein starkes Gewissen und unaufhörlicher Einsatz einen Weg zum Glück ebnen kann.
Usage
表示无力抵抗,任人欺辱、宰割。常用作谓语、定语、宾语。
drückt aus, dass man keinen Widerstand leisten und sich demütigen und ausbeuten lassen muss.
Examples
-
面对强敌,他们只能任人宰割。
miàn duì qiáng dí, tāmen zhǐ néng rèn rén zǎi gē
Gegenüber einem starken Feind konnten sie nur ausgeliefert sein.
-
弱小的国家在强权面前往往任人宰割。
ruò xiǎo de guójiā zài qiáng quán miàn qián wǎng wǎng rèn rén zǎi gē
Schwache Nationen sind oft den Mächtigen ausgeliefert.