危言耸听 kata-kata menakutkan
Explanation
故意夸大其词,说些吓人的话,使人惊疑震动。
Dengan sengaja membesar-besarkan dan mengatakan perkara yang menakutkan untuk mengejutkan dan menakutkan orang.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老中医,他医术精湛,德高望重。一天,村里来了个外乡人,他声称自己会一种奇特的巫术,能预知未来,并预言村庄即将发生一场大灾难:山洪暴发,房屋尽毁,村民伤亡惨重。他说的有声有色,绘声绘影,把村民吓得够呛。老中医听后,并没有被他的危言耸听吓倒,而是仔细观察了最近的天气变化和山上的水流情况,发现并没有什么异常迹象,于是他站出来,用平静的语气向村民解释说,这位外乡人的话纯属危言耸听,没有科学依据。他劝诫大家不要惊慌失措,要保持冷静,并带领村民一起加强防洪措施,最终化解了一场虚惊。
Pada suatu ketika dahulu, di sebuah perkampungan kecil di pergunungan, tinggalah seorang doktor tua yang terkenal dengan kemahiran perubatannya yang luar biasa dan akhlak yang tinggi. Suatu hari, seorang pendatang asing datang ke perkampungan itu, mendakwa mempunyai ilmu sihir unik yang membolehkannya meramalkan masa depan. Dia meramalkan bencana besar akan menimpa perkampungan itu: banjir besar yang akan memusnahkan semua rumah dan menyebabkan banyak kematian di kalangan penduduk kampung. Dia menggambarkannya dengan begitu jelas dan dramatik sehingga penduduk kampung ketakutan. Namun, doktor tua itu tidak gentar dengan kata-katanya yang menakutkan. Sebaliknya, dia memerhatikan perubahan cuaca baru-baru ini dan aliran air di pergunungan, dan tidak menemui sebarang tanda yang luar biasa. Kemudian, dia berdiri dan dengan tenang menjelaskan kepada penduduk kampung bahawa kata-kata orang asing itu hanyalah omong kosong tanpa asas saintifik. Dia menggesa semua orang supaya tidak panik, supaya kekal tenang, dan memimpin penduduk kampung untuk mengukuhkan langkah pencegahan banjir, akhirnya mengelakkan penggera palsu.
Usage
多用于贬义,形容夸大其词,吓唬人。
Kebanyakan digunakan dalam konteks negatif, untuk menggambarkan kata-kata yang keterlaluan dan menakutkan.
Examples
-
他的话危言耸听,不足为信。
tā de huà wēi yán sǒng tīng, bù zú wèi xìn
Kata-katanya menakutkan dan tidak boleh dipercayai.
-
不要危言耸听,吓唬小孩子。
bù yào wēi yán sǒng tīng, xià hu chuánɡ zi
Jangan menakutkan kanak-kanak dengan cerita yang keterlaluan.