危言耸听 лицемерная тревога
Explanation
故意夸大其词,说些吓人的话,使人惊疑震动。
Намеренно преувеличивать и говорить пугающие вещи, чтобы удивить и шокировать людей.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老中医,他医术精湛,德高望重。一天,村里来了个外乡人,他声称自己会一种奇特的巫术,能预知未来,并预言村庄即将发生一场大灾难:山洪暴发,房屋尽毁,村民伤亡惨重。他说的有声有色,绘声绘影,把村民吓得够呛。老中医听后,并没有被他的危言耸听吓倒,而是仔细观察了最近的天气变化和山上的水流情况,发现并没有什么异常迹象,于是他站出来,用平静的语气向村民解释说,这位外乡人的话纯属危言耸听,没有科学依据。他劝诫大家不要惊慌失措,要保持冷静,并带领村民一起加强防洪措施,最终化解了一场虚惊。
Когда-то в маленькой горной деревне жил старый врач, известный своими выдающимися медицинскими навыками и высокой моралью. Однажды в деревню приехал незнакомец, утверждавший, что обладает уникальным колдовством, позволяющим ему предсказывать будущее. Он предсказал большую катастрофу для деревни: разрушительное наводнение, которое уничтожит все дома и приведет к большим жертвам среди жителей деревни. Он описал это так живо и драматично, что жители деревни были в ужасе. Однако старого врача не напугали его пугающие слова. Вместо этого он тщательно наблюдал за недавними изменениями погоды и течением воды в горах и не обнаружил никаких необычных признаков. Затем он встал и спокойно объяснил жителям деревни, что слова незнакомца – это просто пустые слухи без научного обоснования. Он призвал всех не паниковать, сохранять спокойствие и возглавил жителей деревни в укреплении мер защиты от наводнений, предотвратив тем самым ложную тревогу.
Usage
多用于贬义,形容夸大其词,吓唬人。
В основном используется в негативном смысле, чтобы описать преувеличенные и пугающие слова.
Examples
-
他的话危言耸听,不足为信。
tā de huà wēi yán sǒng tīng, bù zú wèi xìn
Его слова вызывают тревогу и недостоверны.
-
不要危言耸听,吓唬小孩子。
bù yào wēi yán sǒng tīng, xià hu chuánɡ zi
Не пугайте детей страшилками.