平心静气 спокойный и собранный
Explanation
心情平和,态度冷静。形容人情绪稳定,处事不慌。
Спокойный и собранный; описывает человека, который эмоционально стабилен и не поддается панике ни в какой ситуации.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿明的年轻人。阿明性格急躁,容易冲动,常常因为一些小事就大发雷霆。村里人都劝他应该平心静气,凡事多想想,不要动不动就生气。一天,阿明去集市上买东西,因为价格问题与小贩发生争执,差点动手打架。一位老爷爷看见了,走上前去劝解道: “年轻人,何必为这点小事动怒呢?平心静气想想,有什么大不了的?人生在世,不如意事十之八九,如果为每件事都生气,那岂不是要活在愤怒之中?”阿明听了老爷爷的话,深感羞愧,冷静下来后才发现自己反应过度了。从那天起,阿明开始学习控制自己的情绪,努力做到平心静气。他开始练习深呼吸,学习冥想,慢慢地,他的脾气变得越来越好,也越来越受欢迎。他深刻明白到,平心静气不仅能使自己心情舒畅,还能更好地处理人际关系,让生活更加和谐美好。
Давным-давно, в небольшой горной деревне жил молодой человек по имени Амин. Амин был вспыльчивым и легко раздражительным, часто сильно злился по пустякам. Жители деревни советовали ему сохранять спокойствие и обдумывать всё перед тем, как рассердиться. Однажды Амин пошёл на рынок, чтобы что-то купить, и поссорился с продавцом из-за цены, чуть не дошло до драки. Старик увидел это и вмешался: “Молодой человек, зачем злиться из-за такой мелочи? Успокойся и подумай, в чём проблема? В жизни не всё идёт так, как нам хочется, если ты будешь злиться по каждому пустяку, разве ты будешь жить в гневе?” Амин почувствовал стыд, услышав слова старика, успокоился и понял, что слишком бурно отреагировал. С того дня Амин начал учиться контролировать свои эмоции и старался сохранять спокойствие. Он начал практиковать глубокое дыхание и медитацию, и постепенно его характер стал лучше, и он стал более популярным. Он глубоко понял, что спокойствие не только делает его счастливее, но и помогает ему лучше справляться с межличностными отношениями, делая его жизнь более гармоничной и прекрасной.
Usage
用于劝告或自我告诫,保持平静心态。多用于书面语。
Используется для совета или самонапоминания о необходимости сохранять спокойствие. В основном используется в письменной речи.
Examples
-
面对突发事件,他能够平心静气地处理。
miàn duì tūfā shìjiàn, tā nénggòu píngxīn jìngqì de chǔlǐ.
Перед лицом неожиданного события он смог справиться с ним спокойно.
-
请你平心静气地听我解释。
qǐng nǐ píngxīn jìngqì de tīng wǒ jiěshì.
Пожалуйста, выслушайте мои объяснения спокойно.
-
老师教育学生要平心静气,不要动不动就发脾气。
lǎoshī jiàoyù xuéshēng yào píngxīn jìngqì, bùyào dòng bù dòng jiù fā píqì.
Учитель учил учеников сохранять спокойствие и не терять самообладания.