平心静气 píng xīn jìng qì 冷静沈着

Explanation

心情平和,态度冷静。形容人情绪稳定,处事不慌。

心の平静、冷静な態度。人が感情的に安定しており、どんな状況でもパニックにならないことを表す。

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿明的年轻人。阿明性格急躁,容易冲动,常常因为一些小事就大发雷霆。村里人都劝他应该平心静气,凡事多想想,不要动不动就生气。一天,阿明去集市上买东西,因为价格问题与小贩发生争执,差点动手打架。一位老爷爷看见了,走上前去劝解道: “年轻人,何必为这点小事动怒呢?平心静气想想,有什么大不了的?人生在世,不如意事十之八九,如果为每件事都生气,那岂不是要活在愤怒之中?”阿明听了老爷爷的话,深感羞愧,冷静下来后才发现自己反应过度了。从那天起,阿明开始学习控制自己的情绪,努力做到平心静气。他开始练习深呼吸,学习冥想,慢慢地,他的脾气变得越来越好,也越来越受欢迎。他深刻明白到,平心静气不仅能使自己心情舒畅,还能更好地处理人际关系,让生活更加和谐美好。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā míng de niánqīng rén. ā míng xìnggé jí zào, róngyì chōngdòng, chángcháng yīnwèi yīxiē xiǎoshì jiù dàfā léi tíng. cūn lǐ rén dōu quàn tā yīnggāi píngxīn jìngqì, fánshì duō xiǎng xiang, bùyào dòng bù dòng jiù shēngqì. yī tiān, ā míng qù jìshì shàng mǎi dōngxi, yīnwèi jiàgé wèntí yǔ xiǎofàn fāshēng zhēngzhí, chàdiǎn dòngshǒu dǎ jià. yī wèi lǎo yéye kànjiàn le, zǒu shàng qián qù quǎnjiě dào: “niánqīng rén, hébì wèi zhè diǎn xiǎoshì dòngnù ne? píngxīn jìngqì xiǎng xiang, yǒu shénme dà bù liǎo de? rénshēng zài shì, bù rúyì shì shí zhī bā jiǔ, rúguǒ wèi měi jiàn shì dōu shēngqì, nà qǐ bùshì yào huó zài fèn nù zhī zhōng?” ā míng tīng le lǎo yéye de huà, shēn gǎn xiūkuì, língjìng xiàlái hòu cái fāxiàn zìjǐ fǎnyìng guòdù le. cóng nà tiān qǐ, ā míng kāishǐ xuéxí kòngzhì zìjǐ de qíngxù, nǔlì zuòdào píngxīn jìngqì. tā kāishǐ liànxí shēn hūxī, xuéxí míngxiǎng, mànmàn de, tā de píqì biàn de yuè lái yuè hǎo, yě yuè lái yuè shòu huānyíng. tā shēnkè míngbái dào, píngxīn jìngqì bù jǐn néng shǐ zìjǐ xīnqíng shūchàng, hái néng gèng hǎo de chǔlǐ rénjì guānxi, ràng shēnghuó gèngjiā héxié měihǎo.

昔々、小さな山村に、アミンという名の青年が住んでいました。アミンは短気ですぐに怒りやすい性格で、些細なことでよく怒り狂っていました。村人たちは、アミンに落ち着いて、よく考えてから怒るようにと忠告しました。ある日、アミンは市場で買い物をしていると、値段の問題で行商人と口論になり、一歩間違えれば殴り合いの喧嘩になりかねない状況でした。それを目撃した老人が間に入り、こう言いました。「若者よ、こんな些細なことで怒る必要はないだろう。落ち着いて考えてみれば、大した問題ではないではないか。人生には思い通りにならないことの方が多い。もし何ごとにも怒っていたら、怒りのうちに人生を終えることになるぞ。」アミンの心に老人の言葉が響き、恥じらいと共に冷静さを取り戻しました。そして、自分が過剰反応していたことを悟りました。その日からアミンは感情の制御を学び、落ち着いていられるよう努力しました。深呼吸や瞑想を練習するようになり、だんだん短気な性格が改善されていき、人気者になっていきました。アミンは、落ち着いていられることは、気分転換になるだけでなく、人間関係を円滑にすることにもつながり、より調和のとれた人生を送る上で大切なのだと実感しました。

Usage

用于劝告或自我告诫,保持平静心态。多用于书面语。

yòng yú quàngào huò zì wǒ gàokiè, bǎochí píngjìng xīntài. duō yòng yú shūmiàn yǔ.

平静な気持ちを持つように忠告したり、自戒したりする際に用いる。主に書面語で使用される。

Examples

  • 面对突发事件,他能够平心静气地处理。

    miàn duì tūfā shìjiàn, tā nénggòu píngxīn jìngqì de chǔlǐ.

    突然の出来事に直面しても、彼は冷静に対処できた。

  • 请你平心静气地听我解释。

    qǐng nǐ píngxīn jìngqì de tīng wǒ jiěshì.

    落ち着いて私の説明を聞いてください。

  • 老师教育学生要平心静气,不要动不动就发脾气。

    lǎoshī jiàoyù xuéshēng yào píngxīn jìngqì, bùyào dòng bù dòng jiù fā píqì.

    先生は生徒たちに、落ち着いて、すぐに怒らないように教えた。