暴跳如雷 bào tiào rú léi 激怒する

Explanation

形容非常愤怒,像打雷一样猛烈。

雷鳴のように激しい怒りを表す。

Origin Story

话说东汉末年,名士焦仲卿的妻子刘兰芝,嫁入焦家后,却被刁蛮婆婆百般刁难。焦仲卿无奈之下,只得与兰芝约定,彼此永不相负。兰芝回娘家后,其兄见兰芝貌美,便逼迫她改嫁。刘兰芝不堪忍受,悲愤交加,最终投河自尽。焦仲卿得知噩耗后,悲痛欲绝,也悲惨地自缢而亡。兰芝兄长在得知兰芝的死讯后,更是暴跳如雷,后悔莫及,但一切都太晚了。

Huà shuō dōng Hàn mò nián, míngshì Jiāo Zhòngqīng de qīzi Liú Lánzhī, jià rù Jiāo jiā hòu, què bèi diāomán pópo bǎibān diāonán. Jiāo Zhòngqīng wú nài zhī xià, zhǐ děi yǔ Lánzhī yuēdìng, bǐ cǐ yǒng bù xiāng fù. Lánzhī huí niáng jiā hòu, qí xióng jiàn Lánzhī mào měi, biàn bīpò tā gǎijià. Liú Lánzhī bù kān rěn shòu, bēifèn jiāojiā, zhōng yú tóu hé zì jìn. Jiāo Zhòngqīng dé zhī è hào hòu, bēitòng yù jué, yě bēicǎn de zìyì ér wáng. Lánzhī xióng zhǎng zài dé zhī Lánzhī de sǐ xùn hòu, gèng shì bào tiào rú léi, hòuhuǐ mò jí, dàn yīqiè dōu tài wǎn le.

後漢の末期、名士焦仲卿の妻である劉蘭芝は、焦家に嫁いだ後、意地悪な姑から執拗にいじめられた。焦仲卿は仕方なく蘭芝と約束し、互いに裏切らないことを誓った。蘭芝が実家に帰ると、兄は蘭芝の美貌を利用して、彼女に再婚を強いた。耐えかねた劉蘭芝は悲しさと怒りで自害した。焦仲卿は悲しい知らせを聞いて悲しみに暮れ、彼も悲惨な最期を遂げた。蘭芝の兄は妹の死の報せを受けて激怒し、後悔したが、時すでに遅かった。

Usage

用于描写愤怒的状态,多用于口语。

Yòng yú miáoxiě nùqì de zhuàngtài, duō yòng yú kǒuyǔ.

怒りの状態を表すのに用いる。主に口語で用いられる。

Examples

  • 听到这个消息,他暴跳如雷,把桌子都拍烂了。

    Tīng dào zhège xiāoxi, tā bào tiào rú léi, bǎ zhuōzi dōu pāi làn le.

    この知らせを聞いて、彼は激怒し、テーブルを叩き壊した。

  • 老板的批评让他暴跳如雷,怒气冲冲地离开了办公室。

    Lǎobǎn de pīpíng ràng tā bào tiào rú léi, nù qì chōng chōng de líkāi le bàngōngshì

    上司の批判で彼は激昂し、怒ってオフィスを出て行った。