危言耸听 大げさな話
Explanation
故意夸大其词,说些吓人的话,使人惊疑震动。
わざと大げさな話をして、人を驚かせること。
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老中医,他医术精湛,德高望重。一天,村里来了个外乡人,他声称自己会一种奇特的巫术,能预知未来,并预言村庄即将发生一场大灾难:山洪暴发,房屋尽毁,村民伤亡惨重。他说的有声有色,绘声绘影,把村民吓得够呛。老中医听后,并没有被他的危言耸听吓倒,而是仔细观察了最近的天气变化和山上的水流情况,发现并没有什么异常迹象,于是他站出来,用平静的语气向村民解释说,这位外乡人的话纯属危言耸听,没有科学依据。他劝诫大家不要惊慌失措,要保持冷静,并带领村民一起加强防洪措施,最终化解了一场虚惊。
昔々、小さな山村に、優れた医術と高い道徳性で知られる老医師が住んでいました。ある日、村に一人の見知らぬ男がやってきて、未来を予知できる不思議な魔術を持っていると主張しました。そして、村に大災害が訪れると予言しました。山洪が押し寄せ、家が破壊され、村人たちが多く犠牲になるとのことでした。男の話は非常に生々しく、村人たちは恐怖に陥りました。しかし、老医師はその男の脅し文句に動じませんでした。最近の天候の変化や山の水の流れをよく観察しましたが、異常は見当たりませんでした。そこで、老医師は村人たちの前に出て、その男の言葉は全くの作り話であり、科学的根拠がないと冷静に説明しました。そして、皆がパニックにならないように、落ち着いて洪水対策を強化するように促し、最終的には大騒ぎになることなく、一件落着しました。
Usage
多用于贬义,形容夸大其词,吓唬人。
主に悪い意味で使われ、大げさな言葉で人を脅かしていることを表す。
Examples
-
他的话危言耸听,不足为信。
tā de huà wēi yán sǒng tīng, bù zú wèi xìn
彼の言葉は、大げさで信用できない。
-
不要危言耸听,吓唬小孩子。
bù yào wēi yán sǒng tīng, xià hu chuánɡ zi
子供を脅かして、騒がしいことをするな