荣华富贵 Rónghuá fùguì kekayaan dan kemuliaan

Explanation

荣华富贵指显赫的地位和丰厚的财富,形容生活富裕,地位尊贵。

Kekayaan dan kemuliaan merujuk kepada kedudukan tinggi dan kekayaan yang besar, menggambarkan kehidupan yang kaya dan berprestij.

Origin Story

从前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫阿强的年轻人。他从小就梦想拥有荣华富贵的生活,过着锦衣玉食的日子。他日夜努力工作,希望有一天能够实现自己的梦想。他四处奔波,尝试各种机会,希望能够获得成功。他的努力最终得到了回报,他积累了大量的财富,买下了豪宅,拥有了名车。他过上了他梦寐以求的荣华富贵的生活。但他逐渐发现,荣华富贵并不意味着幸福快乐。他感到空虚和寂寞,他的朋友们都离他而去,因为他只关注财富而忽略了人际关系。他开始反思自己的生活,意识到人生的意义不仅仅在于追求荣华富贵,更在于追求精神上的富足和人际关系的和谐。他决定改变自己的生活方式,开始热衷于公益事业,帮助那些需要帮助的人。他发现帮助他人让他感到快乐和满足,这比荣华富贵更让他感到幸福。他明白了,真正的幸福不在于外在的财富和地位,而在于内心的平静和与他人的连接。

cóngqián, zài yīgè fán huá de chéngshì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng rén. tā cóng xiǎo jiù mèngxiǎng yǒngyǒu rónghuá fùguì de shēnghuó, guò zhe jǐnyī yùshí de rìzi. tā rìyè nǔlì gōngzuò, xīwàng yǒu yī tiān nénggòu shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng. tā sìchù bēnbō, chángshì gè zhǒng jīhuì, xīwàng nénggòu huòdé chénggōng. tā de nǔlì zuìzhōng dédào le huíbào, tā jīlèi le dàliàng de cáifù, mǎi xià le háozhái, yǒngyǒu le míngchē. tā guò le tā mèngmèi qiú de rónghuá fùguì de shēnghuó. dàn tā zhújiàn fāxiàn, rónghuá fùguì bìng bù yìwèi zhe xìngfú kuàilè. tā gǎndào kōngxū hé jìmò, tā de péngyou men dōu lí tā ér qù, yīnwèi tā zhǐ guānzhù cáifù ér hūlüè le rénjì guānxi. tā kāishǐ sīfǎn zìjǐ de shēnghuó, yìshí dào rénshēng de yìyì bìng bù jǐn zài yú zhuīqiú rónghuá fùguì, gèng zài yú zhuīqiú jīngshen shang de fùzú hé rénjì guānxi de héxié. tā juédìng gǎibiàn zìjǐ de shēnghuó fāngshì, kāishǐ rèzhōng yú gōngyì shìyè, bāngzhù nàxiē xūyào bāngzhù de rén. tā fāxiàn bāngzhù tá rén ràng tā gǎndào kuàilè hé mǎnzú, zhè bǐ rónghuá fùguì gèng ràng tā gǎndào xìngfú. tā míngbái le, zhēnzhèng de xìngfú bù zài yú wàizài de cáifù hé dìwèi, ér zài yú nèixīn de píngjìng hé yǔ tā rén de liánjiē.

Dahulu kala, di sebuah bandaraya yang sibuk, tinggalah seorang pemuda bernama Aqiang. Sejak kecil, dia bermimpi untuk menjalani kehidupan yang kaya raya dan mulia, hidup dalam kemewahan. Dia bekerja keras siang dan malam, berharap suatu hari nanti dapat merealisasikan impiannya. Dia mengembara ke sana ke mari, mencuba pelbagai peluang, berharap dapat mencapai kejayaan. Usaha gigihnya akhirnya membuahkan hasil; dia mengumpul banyak kekayaan, membeli rumah agam, dan memiliki kereta mewah. Dia menjalani kehidupan yang kaya raya dan mulia seperti yang selalu diimpikannya. Tetapi secara beransur-ansur, dia menyedari bahawa kekayaan dan kemuliaan tidak semestinya bermakna kebahagiaan dan kepuasan. Dia berasa kosong dan sunyi; rakan-rakannya menjauhinya kerana dia hanya menumpukan perhatian kepada kekayaan dan mengabaikan hubungan interpersonal. Dia mula merenung hidupnya dan menyedari bahawa makna hidup bukan sahaja terletak pada pengejaran kekayaan dan kemuliaan, malah pada pengejaran kekayaan batin dan hubungan interpersonal yang harmoni. Dia membuat keputusan untuk mengubah gaya hidupnya, dan melibatkan diri dalam kerja amal, membantu mereka yang memerlukan. Dia mendapati bahawa membantu orang lain memberikannya kegembiraan dan kepuasan – ia menjadikan dia lebih bahagia daripada kekayaan dan kemuliaan. Dia memahami bahawa kebahagiaan sejati tidak terletak pada kekayaan dan status luaran, tetapi pada ketenangan dalaman dan hubungan dengan orang lain.

Usage

常用于形容一个人拥有财富和地位,也常用来讽刺那些只追求物质享受的人。

cháng yòng yú xíngróng yīgè rén yǒngyǒu cáifù hé dìwèi, yě cháng yòng lái fěngcì nàxiē zhǐ zhuīqiú wùzhì xiǎngshòu de rén

Sering digunakan untuk menggambarkan seseorang yang mempunyai kekayaan dan status, ia juga sering digunakan untuk menyindir mereka yang hanya mengejar keseronokan material.

Examples

  • 他追求荣华富贵,最终却落得个身败名裂的下场。

    tā zhuīqiú rónghuá fùguì, zuìzhōng què luò de ge shēn bài míngliè de xiàchang

    Dia mengejar kekayaan dan kemuliaan, tetapi akhirnya jatuh ke dalam kehinaan dan kehancuran.

  • 多少人为荣华富贵而放弃了理想和追求。

    duōshao rén wèi rónghuá fùguì ér fàngqì le lǐxiǎng hé zhuīqiú

    Betapa banyak yang telah meninggalkan cita-cita dan aspirasi mereka demi kekayaan dan kemuliaan?