荣华富贵 Rónghuá fùguì richesses et gloire

Explanation

荣华富贵指显赫的地位和丰厚的财富,形容生活富裕,地位尊贵。

Richesse et gloire font référence à une position élevée et à une grande richesse, décrivant une vie aisée et prestigieuse.

Origin Story

从前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫阿强的年轻人。他从小就梦想拥有荣华富贵的生活,过着锦衣玉食的日子。他日夜努力工作,希望有一天能够实现自己的梦想。他四处奔波,尝试各种机会,希望能够获得成功。他的努力最终得到了回报,他积累了大量的财富,买下了豪宅,拥有了名车。他过上了他梦寐以求的荣华富贵的生活。但他逐渐发现,荣华富贵并不意味着幸福快乐。他感到空虚和寂寞,他的朋友们都离他而去,因为他只关注财富而忽略了人际关系。他开始反思自己的生活,意识到人生的意义不仅仅在于追求荣华富贵,更在于追求精神上的富足和人际关系的和谐。他决定改变自己的生活方式,开始热衷于公益事业,帮助那些需要帮助的人。他发现帮助他人让他感到快乐和满足,这比荣华富贵更让他感到幸福。他明白了,真正的幸福不在于外在的财富和地位,而在于内心的平静和与他人的连接。

cóngqián, zài yīgè fán huá de chéngshì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng rén. tā cóng xiǎo jiù mèngxiǎng yǒngyǒu rónghuá fùguì de shēnghuó, guò zhe jǐnyī yùshí de rìzi. tā rìyè nǔlì gōngzuò, xīwàng yǒu yī tiān nénggòu shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng. tā sìchù bēnbō, chángshì gè zhǒng jīhuì, xīwàng nénggòu huòdé chénggōng. tā de nǔlì zuìzhōng dédào le huíbào, tā jīlèi le dàliàng de cáifù, mǎi xià le háozhái, yǒngyǒu le míngchē. tā guò le tā mèngmèi qiú de rónghuá fùguì de shēnghuó. dàn tā zhújiàn fāxiàn, rónghuá fùguì bìng bù yìwèi zhe xìngfú kuàilè. tā gǎndào kōngxū hé jìmò, tā de péngyou men dōu lí tā ér qù, yīnwèi tā zhǐ guānzhù cáifù ér hūlüè le rénjì guānxi. tā kāishǐ sīfǎn zìjǐ de shēnghuó, yìshí dào rénshēng de yìyì bìng bù jǐn zài yú zhuīqiú rónghuá fùguì, gèng zài yú zhuīqiú jīngshen shang de fùzú hé rénjì guānxi de héxié. tā juédìng gǎibiàn zìjǐ de shēnghuó fāngshì, kāishǐ rèzhōng yú gōngyì shìyè, bāngzhù nàxiē xūyào bāngzhù de rén. tā fāxiàn bāngzhù tá rén ràng tā gǎndào kuàilè hé mǎnzú, zhè bǐ rónghuá fùguì gèng ràng tā gǎndào xìngfú. tā míngbái le, zhēnzhèng de xìngfú bù zài yú wàizài de cáifù hé dìwèi, ér zài yú nèixīn de píngjìng hé yǔ tā rén de liánjiē.

Il était une fois, dans une ville animée, un jeune homme du nom d'Aqiang. Dès son jeune âge, il rêvait d'une vie de richesse et de gloire, de vivre dans le luxe. Il travaillait dur jour et nuit, espérant un jour réaliser son rêve. Il voyagea partout, essayant diverses opportunités, espérant réussir. Ses efforts furent finalement récompensés ; il accumula une grande richesse, acheta un manoir et possédait une voiture de luxe. Il vécut la vie de richesse et de gloire dont il avait toujours rêvé. Mais petit à petit, il réalisa que la richesse et la gloire ne signifiaient pas forcément bonheur et satisfaction. Il se sentait vide et seul ; ses amis s'étaient éloignés de lui parce qu'il s'était concentré uniquement sur la richesse et avait négligé les relations interpersonnelles. Il commença à réfléchir à sa vie et réalisa que le sens de la vie ne résidait pas seulement dans la poursuite de la richesse et de la gloire, mais aussi dans la poursuite de la richesse intérieure et des relations interpersonnelles harmonieuses. Il décida de changer son style de vie et s'impliqua dans des œuvres caritatives, aidant les personnes dans le besoin. Il découvrit qu'aider les autres lui apportait joie et satisfaction ; cela le rendait plus heureux que la richesse et la gloire. Il comprit que le vrai bonheur ne réside pas dans la richesse et le statut externes, mais dans la paix intérieure et la connexion avec les autres.

Usage

常用于形容一个人拥有财富和地位,也常用来讽刺那些只追求物质享受的人。

cháng yòng yú xíngróng yīgè rén yǒngyǒu cáifù hé dìwèi, yě cháng yòng lái fěngcì nàxiē zhǐ zhuīqiú wùzhì xiǎngshòu de rén

Souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui possède la richesse et le statut, il est aussi souvent utilisé pour satiriser ceux qui ne recherchent que des plaisirs matériels.

Examples

  • 他追求荣华富贵,最终却落得个身败名裂的下场。

    tā zhuīqiú rónghuá fùguì, zuìzhōng què luò de ge shēn bài míngliè de xiàchang

    Il a poursuivi la richesse et la gloire, mais il a fini par être déshonoré et ruiné.

  • 多少人为荣华富贵而放弃了理想和追求。

    duōshao rén wèi rónghuá fùguì ér fàngqì le lǐxiǎng hé zhuīqiú

    Combien ont abandonné leurs idéaux et leurs aspirations pour la richesse et la gloire ?