见惯不惊 biasa
Explanation
指对某种事物或现象已经熟悉,不再感到惊奇或害怕。
Merujuk kepada sesuatu atau fenomena yang sudah biasa dan tidak lagi mengejutkan atau menakutkan.
Origin Story
老渔夫张三在海边生活了大半辈子,见过无数次惊涛骇浪,也见过各种奇特的海洋生物。暴风雨来临,狂风怒号,巨浪滔天,但他却依然平静地坐在船头,手里稳稳地拿着鱼竿,脸上没有任何惊慌失措的表情。因为他早已见惯不惊了。年轻的渔民小李第一次遭遇如此大的风浪,吓得脸色苍白,浑身颤抖,紧紧抓住船舷,生怕被卷入大海。张三看着小李,笑了笑,指着海面说:"别怕,小李,这风浪虽然大,但比起我经历过的,还算不上什么。你看,那海鸥依然自由自在地飞翔,那海豚仍然快乐地嬉戏,大自然有它的规律,我们只要做好自己的事情,一切都会安然无恙。"小李听了张三的话,渐渐平静下来,开始观察海面的变化,学习如何应对突发的状况。这次经历,让小李深刻体会到,只有经历风雨,才能见惯不惊,才能在面对任何挑战时都能够保持沉着冷静。
Nelayan tua, Zhang San, telah hidup di tepi laut hampir sepanjang hayatnya dan telah menyaksikan banyak ribut taufan dan pelbagai makhluk laut yang aneh. Apabila ribut taufan datang, angin bertiup kencang dan ombak besar melanda, tetapi dia tetap tenang, duduk di hadapan perahu, memegang erat pancingnya, tanpa sebarang riak panik di wajahnya. Dia sudah biasa dengan semua itu. Seorang nelayan muda, Xiao Li, mengalami ribut taufan yang besar buat pertama kalinya dan ketakutan sehingga pucat dan menggigil, memegang erat-erat sisi perahu kerana takut dihanyutkan ke laut. Zhang San melihat Xiao Li dan tersenyum, menunjuk ke permukaan laut dan berkata, "Jangan takut, Xiao Li. Ribut taufan ini memang besar, tetapi berbanding dengan yang pernah saya alami, ia masih belum apa-apa. Lihat, burung camar masih terbang bebas, lumba-lumba masih bermain-main dengan gembira. Alam mempunyai hukumnya sendiri, kita hanya perlu melakukan tugas kita, dan semuanya akan baik-baik saja." Selepas mendengar kata-kata Zhang San, Xiao Li perlahan-lahan tenang dan mula memerhatikan perubahan di permukaan laut, mempelajari cara menangani situasi yang tidak dijangka. Pengalaman ini telah membuat Xiao Li menyedari bahawa hanya dengan mengalami ribut taufan, seseorang boleh menjadi biasa dengan perkara yang luar biasa dan kekal tenang dan teguh dalam menghadapi sebarang cabaran.
Usage
作谓语、宾语;表示对某种情况或事物已经习以为常,不感到惊奇或害怕。
Digunakan sebagai predikat atau objek; menunjukkan bahawa seseorang sudah biasa dengan sesuatu situasi atau perkara dan tidak lagi berasa terkejut atau takut.
Examples
-
面对突发事件,他见惯不惊,沉着应对。
miàn duì tū fā shì jiàn, tā jiàn guàn bù jīng, chénzhuó yìng duì
Berdepan dengan kejadian yang tidak dijangka, dia tetap tenang dan berupaya mengatasinya.
-
对于商场上的尔虞我诈,他早已见惯不惊了。
duì yú shāng chǎng shang de ěr yú zhà, tā zǎo yǐ jiàn guàn bù jīng le
Dia sudah lali dengan intrik dunia perniagaan.