见惯不惊 익숙해져서 놀라지 않는
Explanation
指对某种事物或现象已经熟悉,不再感到惊奇或害怕。
어떤 사물이나 현상에 이미 익숙해져서 더 이상 놀라거나 두렵지 않은 상태를 가리킨다.
Origin Story
老渔夫张三在海边生活了大半辈子,见过无数次惊涛骇浪,也见过各种奇特的海洋生物。暴风雨来临,狂风怒号,巨浪滔天,但他却依然平静地坐在船头,手里稳稳地拿着鱼竿,脸上没有任何惊慌失措的表情。因为他早已见惯不惊了。年轻的渔民小李第一次遭遇如此大的风浪,吓得脸色苍白,浑身颤抖,紧紧抓住船舷,生怕被卷入大海。张三看着小李,笑了笑,指着海面说:"别怕,小李,这风浪虽然大,但比起我经历过的,还算不上什么。你看,那海鸥依然自由自在地飞翔,那海豚仍然快乐地嬉戏,大自然有它的规律,我们只要做好自己的事情,一切都会安然无恙。"小李听了张三的话,渐渐平静下来,开始观察海面的变化,学习如何应对突发的状况。这次经历,让小李深刻体会到,只有经历风雨,才能见惯不惊,才能在面对任何挑战时都能够保持沉着冷静。
늙은 어부 장삼은 바닷가에서 평생을 살면서 셀 수 없이 많은 폭풍우와 다양한 희귀 해양 생물들을 보았습니다. 폭풍우가 몰아칠 때, 바람은 휘몰아치고 파도는 하늘 높이 치솟았지만 그는 조용히 배 앞머리에 앉아 낚싯대를 단단히 잡고 얼굴에는 어떤 동요도 보이지 않았습니다. 그는 이미 그 모든 것을 경험했기 때문입니다. 젊은 어부 소리는 그런 격렬한 폭풍우를 처음 겪어 보아서 무서워서 창백해지고 떨며 배 난간을 꽉 잡고 바다에 휩쓸릴까봐 두려워했습니다. 장삼은 소리를 보고 미소를 지으며 바다 표면을 가리키며 말했습니다. "괜찮아, 소리야. 이 폭풍우는 심하지만 내가 겪은 것에 비하면 아무것도 아니야. 봐, 갈매기들은 여전히 자유롭게 날아다니고 돌고래들은 여전히 즐겁게 놀고 있잖아. 자연에는 자연의 법칙이 있어. 우리가 해야 할 일은 우리 일만 하면 돼. 그러면 모든 것이 잘 될 거야." 장삼의 말을 듣고 소리는 점차 진정이 되어 바다 표면의 변화를 관찰하기 시작하고 예기치 못한 상황에 대처하는 방법을 배우기 시작했습니다. 이 경험을 통해 소리는 폭풍우를 경험함으로써 비로소 평정심을 유지하고 어떤 어려움에도 침착하게 대처할 수 있게 된다는 것을 깊이 깨달았습니다.
Usage
作谓语、宾语;表示对某种情况或事物已经习以为常,不感到惊奇或害怕。
술어나 목적어로 사용된다. 어떤 상황이나 사물에 익숙해져서 더 이상 놀라거나 두려워하지 않는다는 것을 나타낸다.
Examples
-
面对突发事件,他见惯不惊,沉着应对。
miàn duì tū fā shì jiàn, tā jiàn guàn bù jīng, chénzhuó yìng duì
돌발 상황에 직면해서도 그는 침착하게 대처했다.
-
对于商场上的尔虞我诈,他早已见惯不惊了。
duì yú shāng chǎng shang de ěr yú zhà, tā zǎo yǐ jiàn guàn bù jīng le
상업계의 음모에 대해서는 이미 익숙해져서 놀라지 않는다.