习以为常 익숙해지다
Explanation
指某种事情经常去做,或某种现象经常看到,也就觉得很平常了。
자주 하거나 보는 일이라서 평범하게 느껴지는 것을 의미합니다.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一户人家。他们世世代代都以捕鱼为生,村子旁边有一条清澈见底的小河,河里盛产各种鱼类。他们每天都会去河边捕鱼,年复一年,日复一日,捕鱼的技巧越来越娴熟,捕到的鱼也越来越多。渐渐地,捕鱼这项工作对于他们来说,已经习以为常,不再感到兴奋和新鲜,甚至觉得有些枯燥乏味。直到有一天,一位年轻的渔夫,他对于捕鱼仍然充满热情和好奇,他发现了一种新的捕鱼技巧,并且收获颇丰。他将这种新的技巧分享给了其他的渔夫,让大家重新燃起了对捕鱼的热情。从那以后,这个小山村的人们,不再只是习以为常的捕鱼,而是不断探索和创新,使捕鱼这项工作变得更有意义和价值。
옛날 깊은 산골 마을에 대대로 어부 일을 하는 가족이 살았습니다. 마을 근처에는 맑은 시냇물이 흘러 다양한 종류의 물고기가 풍부하게 서식하고 있었습니다. 그들은 매일 시냇가에서 낚시를 했고, 해가 갈수록, 날이 갈수록 낚시 기술은 향상되었고 잡히는 물고기 수도 늘어났습니다. 점차 낚시는 그들에게 일상이 되어 흥분이나 신선함을 느끼지 못하고 지루함까지 느끼게 되었습니다. 어느 날, 낚시에 대한 열정과 호기심을 간직한 젊은 어부가 새로운 낚시 기법을 발견하여 풍어를 거두었습니다. 그는 새로운 낚시 기법을 다른 어부들과 공유하여 낚시에 대한 열정을 다시 불태웠습니다. 그 이후로 이 작은 산골 마을 사람들은 낚시를 단순한 일상으로 여기지 않고 끊임없이 탐구와 혁신을 계속하며 낚시라는 일에 더 큰 의미와 가치를 부여하게 되었습니다。
Usage
作谓语、定语;用于人或事
술어 또는 수식어로 사용됩니다. 사람이나 사물에 사용됩니다.
Examples
-
日复一日地做着同样的事情,我已经习以为常了。
ri fu ri ri de zuo zhe tong yang de shi qing, wo yi jing xi yi wei chang le.
매일 같은 일을 하다 보니 이제 익숙해졌습니다.
-
每天的通勤对我来说已经习以为常了。
mei tian de tong qin dui wo lai shuo yi jing xi yi wei chang le.
매일 출퇴근하는 것은 이제 저에게 당연한 일이 되었습니다.