见怪不怪 jiàn guài bù guài 이상한 일에 놀라지 않다

Explanation

指对不寻常或意外的事情能够保持冷静和镇定,不惊慌失措。

비정상적인 상황이나 예기치 못한 상황에서도 침착함을 유지하고 당황하지 않는 능력을 가리킨다.

Origin Story

宋朝时期,有个旅人投宿在一家客栈。半夜,他听到猪圈里传来一阵阵哭泣声,觉得很奇怪,第二天就问客栈老板姜七。姜七不以为然地说:"这有什么稀奇的?老母猪哭了好几次了,说是她祖母托梦说她投胎转世成猪了。"旅人听后半信半疑,觉得不可思议。几天后,姜七突然生病,怀疑是老母猪作祟,便把老母猪杀了。没过多久,姜七也死了。这个故事告诉我们,面对一些奇怪的事情,保持冷静和客观的态度非常重要,不要轻易相信谣言或迷信,以免造成不必要的麻烦或损失。

sòng cháo shí qī, yǒu gè lǚrén tóu sù zài yī jiā kè zhàn. bàn yè, tā tīng dào zhū quān lǐ chuán lái yī zhèn zhèn kū qì shēng, juéde hěn qíguài, dì èr tiān jiù wèn kè zhàn lǎobǎn jiāng qī. jiāng qī bù yǐwéirán de shuō: 'zhè yǒu shénme xīqí de? lǎo mǔ zhū kū le hǎo jǐ cì le, shuō shì tā zǔmǔ tuō mèng shuō tā tóutāi zhuǎnshì chéng zhū le.' lǚrén tīng hòu bàn xìn bàn yí, juéde bùkěsīyì. jǐ tiān hòu, jiāng qī tūrán shēngbìng, huíyí shì lǎo mǔ zhū zuò cuì, biàn bǎ lǎo mǔ zhū shā le. méi guò duō jiǔ, jiāng qī yě sǐ le. zhège gùshì gàosù wǒmen, miàn duì yīxiē qíguài de shìqíng, bǎochí língjìng hé kèguān de tàidu fēicháng zhòngyào, bùyào qīngyì xiāngxìn yáoyán huò mísxìn, yǐmiǎn zàochéng bù bìyào de máfan huò sǔnshī.

송나라 시대에 여행자가 여관에 묵었다. 한밤중에 돼지 우리에서 우는 소리가 들려 이상하게 생각했다. 다음 날 여관 주인 강칠에게 물었다. 강칠은 무관심하게 말했다. “뭐가 이상한가? 늙은 암퇘지가 몇 번이나 울었는데, 할머니가 꿈속에서 돼지로 환생한다고 말했다고 한다.” 여행자는 회의적이었고 믿을 수 없다고 생각했다. 며칠 후 강칠이 갑자기 병에 걸려 늙은 암퇘지가 원인이라고 의심하여 죽였다. 얼마 지나지 않아 강칠도 죽었다. 이 이야기는 이상한 일에 직면했을 때 침착하고 객관적인 태도를 유지하고 소문이나 미신을 쉽게 믿어서는 안 된다는 것을 가르쳐 준다. 그렇지 않으면 불필요한 문제나 손실을 피할 수 없다.

Usage

常用于形容对稀奇古怪的事情能够保持平静的心态,不惊慌失措。

cháng yòng yú xíngróng duì xīqí guǎiguài de shìqíng nénggòu bǎochí píngjìng de xīntài, bù jīnghuāng shī cuò

비정상적이거나 이상한 일에 대해서 평정심을 유지하고 당황하지 않는다는 것을 표현할 때 자주 사용된다.

Examples

  • 对于一些稀奇古怪的事情,我们应该见怪不怪,保持冷静。

    duiyú yīxiē xīqí guǎiguài de shìqíng, wǒmen yīnggāi jiànguài bù guài, bǎochí língjìng.

    이상한 일에 대해서는 침착함을 유지하고 놀라서는 안 됩니다.

  • 他经历过许多大风大浪,早已见怪不怪了。

    tā jīnglì guò xǔduō dàfēng dà làng, zǎoyǐ jiànguài bù guài le。

    그는 많은 풍파를 겪었고 이미 면역이 되었습니다.