见怪不怪 Не удивлён странному
Explanation
指对不寻常或意外的事情能够保持冷静和镇定,不惊慌失措。
Означает способность сохранять спокойствие и самообладание в необычных или неожиданных ситуациях без паники.
Origin Story
宋朝时期,有个旅人投宿在一家客栈。半夜,他听到猪圈里传来一阵阵哭泣声,觉得很奇怪,第二天就问客栈老板姜七。姜七不以为然地说:"这有什么稀奇的?老母猪哭了好几次了,说是她祖母托梦说她投胎转世成猪了。"旅人听后半信半疑,觉得不可思议。几天后,姜七突然生病,怀疑是老母猪作祟,便把老母猪杀了。没过多久,姜七也死了。这个故事告诉我们,面对一些奇怪的事情,保持冷静和客观的态度非常重要,不要轻易相信谣言或迷信,以免造成不必要的麻烦或损失。
Во времена династии Сун путешественник остановился в гостинице. В полночь он услышал плач из свинарника, что показалось ему очень странным. На следующий день он спросил хозяина гостиницы, Цзян Ци, об этом. Цзян Ци равнодушно ответил: «Что в этом странного? Старая свинья плакала несколько раз, говоря, что её бабушка сказала ей во сне, что она перевоплотится в свинью». Путешественник усомнился и нашёл это невероятным. Несколько дней спустя Цзян Ци внезапно заболел и заподозрил, что это из-за старой свиньи, поэтому он убил её. Вскоре после этого умер и Цзян Ци. Эта история учит нас тому, что, сталкиваясь со странными событиями, очень важно сохранять спокойствие и объективный подход, не следует легко верить слухам или суевериям, чтобы избежать ненужных проблем или потерь.
Usage
常用于形容对稀奇古怪的事情能够保持平静的心态,不惊慌失措。
Часто используется для описания сохранения спокойного отношения к необычным или странным вещам без паники.
Examples
-
对于一些稀奇古怪的事情,我们应该见怪不怪,保持冷静。
duiyú yīxiē xīqí guǎiguài de shìqíng, wǒmen yīnggāi jiànguài bù guài, bǎochí língjìng.
В отношении некоторых странных вещей мы должны сохранять спокойствие и не удивляться.
-
他经历过许多大风大浪,早已见怪不怪了。
tā jīnglì guò xǔduō dàfēng dà làng, zǎoyǐ jiànguài bù guài le。
Он пережил много бурь и уже невосприимчив к этому