见怪不怪 Garip olana şaşırmamak
Explanation
指对不寻常或意外的事情能够保持冷静和镇定,不惊慌失措。
Olağan dışı veya beklenmedik durumlarda panik olmadan sakin ve soğukkanlı kalabilme yeteneğine işaret eder.
Origin Story
宋朝时期,有个旅人投宿在一家客栈。半夜,他听到猪圈里传来一阵阵哭泣声,觉得很奇怪,第二天就问客栈老板姜七。姜七不以为然地说:"这有什么稀奇的?老母猪哭了好几次了,说是她祖母托梦说她投胎转世成猪了。"旅人听后半信半疑,觉得不可思议。几天后,姜七突然生病,怀疑是老母猪作祟,便把老母猪杀了。没过多久,姜七也死了。这个故事告诉我们,面对一些奇怪的事情,保持冷静和客观的态度非常重要,不要轻易相信谣言或迷信,以免造成不必要的麻烦或损失。
Song Hanedanlığı döneminde bir gezgin bir hanta kaldı. Gece yarısı, domuz ahırından gelen ağlamayı duydu ve bunu çok garipsedi. Ertesi gün, hancı Jiang Qi'ye bunu sordu. Jiang Qi kayıtsızca, “Bunda garip ne var? Yaşlı dişi domuz birkaç kez ağladı, büyükannesinin ona rüyasında domuz olarak yeniden doğacağını söylediğini söyledi.” Gezgin şüphelendi ve bunu inanamadı. Birkaç gün sonra Jiang Qi aniden hastalandı ve bunun yaşlı dişi domuzu suçladığından şüphelenerek onu öldürdü. Çok geçmeden Jiang Qi de öldü. Bu hikaye bize garip olaylarla karşılaştığımızda sakin ve nesnel kalmanın, dedikodulara veya batıl inançlara kolayca inanmamanın, gereksiz sorunlardan veya kayıplardan kaçınmak için çok önemli olduğunu öğretiyor.
Usage
常用于形容对稀奇古怪的事情能够保持平静的心态,不惊慌失措。
Genellikle olağan dışı veya garip şeylere karşı panik olmadan sakin bir tavır sergilemeyi tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
对于一些稀奇古怪的事情,我们应该见怪不怪,保持冷静。
duiyú yīxiē xīqí guǎiguài de shìqíng, wǒmen yīnggāi jiànguài bù guài, bǎochí língjìng.
Bazı garip şeyler için sakin kalmalı ve şaşırmamalıyız.
-
他经历过许多大风大浪,早已见怪不怪了。
tā jīnglì guò xǔduō dàfēng dà làng, zǎoyǐ jiànguài bù guài le。
Birçok fırtına atlattı ve artık bundan etkilenmiyor