司空见惯 흔한 일
Explanation
司空见惯,意思是司空(古代官职名)每天都看到,已经习惯了,不足为奇。形容事情常见,不足为奇。
사공견관은 사공(고대 관직명)이 매일 보아 익숙해져서 놀랍지 않다는 뜻입니다. 일이 흔해서 놀랍지 않다는 것을 표현합니다.
Origin Story
话说唐朝诗人刘禹锡因政治革新被贬官,后回朝,司空李绅设宴款待。席间,歌妓载歌载舞,李绅得意洋洋。刘禹锡心中五味杂陈,触景生情,挥笔写下《竹枝词》二首,其中一首写道:“高髻云鬟宫样妆,春风一曲杜韦娘。司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。”诗中“司空见惯浑闲事”一句,描写了李绅在歌舞升平中麻木不仁的景象,暗讽他长期以来沉溺于享乐,对百姓疾苦漠不关心。这首诗,表达了诗人对当时社会现实的深刻批判,也反映了诗人忧国忧民的赤子之心。此后,“司空见惯”就成了人们用来形容某种事物常见、不足为奇的成语。
당나라 시대 시인 유우석은 정치 개혁으로 좌천되었다가 나중에 다시 수도로 돌아왔습니다. 사공 이신은 그의 환영 연회를 열었습니다. 연회 자리에서, 여가수들이 노래하고 춤을 추었지만, 이신은 자만했습니다. 유우석은 깊은 감동을 받고, 「죽지시」두 수를 지었습니다. 그중 한 수에는, 「높은 머리, 구름 같은 머리카락, 궁중 화장, 봄바람, 한 곡의 두웨이. 흔한 일, 너무 흔해서, 남쪽의 태수들의 마음을 다 꺾어 버렸다.」라고 있습니다. 「사공견관혼한사」라는 한 구절은 이신이 노래와 춤 속에서 무감각해져 있는 모습을 묘사하고, 그가 오랫동안 쾌락에 빠져 있었고, 백성들의 고통에는 무관심한 것을 은근히 풍자하고 있습니다. 이 시는 당시 사회 현실에 대한 시인의 깊은 비판을 표현하고 있으며, 시인의 애국심도 반영하고 있습니다. 「사공견관」은 그 후로 사물이 흔한 일, 드문 일이 아님을 표현하게 되었습니다。
Usage
常用来形容某事常见,不足为奇。
어떤 일이 흔하고 특별할 것이 없는 것을 설명하기 위해 자주 사용됩니다.
Examples
-
如今这早已司空见惯了。
rujin zhe zaoyou sikong jianguan le.
이제는 흔한 일입니다.
-
他对这些现象司空见惯,习以为常。
duiyu zhexie xianxiang sikong jianguan, xiyiweichang
그는 이러한 현상에 익숙하며, 익숙해졌습니다.