司空见惯 sikong jianguan Comum

Explanation

司空见惯,意思是司空(古代官职名)每天都看到,已经习惯了,不足为奇。形容事情常见,不足为奇。

Sikong Jianguan significa que o Sikong (um antigo título oficial) vê isso todos os dias e está acostumado, nada de incomum. Descreve coisas que são comuns e nada de especial.

Origin Story

话说唐朝诗人刘禹锡因政治革新被贬官,后回朝,司空李绅设宴款待。席间,歌妓载歌载舞,李绅得意洋洋。刘禹锡心中五味杂陈,触景生情,挥笔写下《竹枝词》二首,其中一首写道:“高髻云鬟宫样妆,春风一曲杜韦娘。司空见惯浑闲事,断尽江南刺史肠。”诗中“司空见惯浑闲事”一句,描写了李绅在歌舞升平中麻木不仁的景象,暗讽他长期以来沉溺于享乐,对百姓疾苦漠不关心。这首诗,表达了诗人对当时社会现实的深刻批判,也反映了诗人忧国忧民的赤子之心。此后,“司空见惯”就成了人们用来形容某种事物常见、不足为奇的成语。

huashuo tang chao shiren liu yuxi yin zhengzhi gexin bei bian guan, hou huizhao, sikong li shen she yan kuan dai. xi jian, ge ji zai ge zai wu, li shen de yi yang yang. liu yuxi xin zhong wu wei za chen, chu jing sheng qing, hui bi xie xia zhu zhi ci er shou, qi zhong yi shou xie dao: gao ji yun huan gong yang zhuang, chun feng yi qu du wei niang. sikong jianguan hun xian shi, duan jin jiang nan ci shi chang. shi zhong sikong jianguan hun xian shi yi ju, miao xie le li shen zai ge wu sheng ping zhong ma mu bu ren de jing xiang, an feng ta chang qi yi lai chen ni yu xiang le, dui baixing ji ku mo bu guan xin. zhe shou shi, biao da le shi ren dui dang shi she hui xian shi de shen ke pi pan, ye fan ying le shi ren you guo you min de chi zi zhi xin. ci hou, sikong jianguan jiu cheng le ren men yong lai xing rong mou zhong shi wu chang jian, bu zu wei qi de cheng yu.

Diz-se que Liu Yuxi, um poeta da dinastia Tang, foi rebaixado por reformas políticas e mais tarde retornou à capital. O Sikong Li Shen ofereceu um banquete em sua honra. Durante o banquete, as musicistas cantaram e dançaram, e Li Shen estava muito satisfeito consigo mesmo. Liu Yuxi ficou profundamente comovido e escreveu dois poemas intitulados "Canções dos Ramos de Bambu", um dos quais dizia: "Cabelo alto, cabelo de nuvem, maquiagem de palácio, brisa de primavera, uma canção de Du e Wei. Coisas comuns, tão comuns, quebraram os corações dos governadores do sul." O verso "Coisas comuns, tão comuns" descreve a indiferença de Li Shen em meio ao canto e à dança, e sugere secretamente que ele está há muito tempo imerso no prazer e é indiferente ao sofrimento do povo. Este poema expressa a profunda crítica do poeta à realidade social da época, e também reflete o coração patriótico do poeta. Desde então, "Sikong Jianguan" tornou-se um idioma usado para descrever algo comum e sem importância.

Usage

常用来形容某事常见,不足为奇。

chang yong lai xing rong mou shi chang jian, bu zu wei qi.

Frequentemente usado para descrever algo comum e sem importância.

Examples

  • 如今这早已司空见惯了。

    rujin zhe zaoyou sikong jianguan le.

    Isso é comum hoje em dia.

  • 他对这些现象司空见惯,习以为常。

    duiyu zhexie xianxiang sikong jianguan, xiyiweichang

    Ele está acostumado a esses fenômenos; ele se acostumou a eles.