习以为常 accustomed to
Explanation
指某种事情经常去做,或某种现象经常看到,也就觉得很平常了。
Refers to something that one does or sees often and therefore considers normal.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一户人家。他们世世代代都以捕鱼为生,村子旁边有一条清澈见底的小河,河里盛产各种鱼类。他们每天都会去河边捕鱼,年复一年,日复一日,捕鱼的技巧越来越娴熟,捕到的鱼也越来越多。渐渐地,捕鱼这项工作对于他们来说,已经习以为常,不再感到兴奋和新鲜,甚至觉得有些枯燥乏味。直到有一天,一位年轻的渔夫,他对于捕鱼仍然充满热情和好奇,他发现了一种新的捕鱼技巧,并且收获颇丰。他将这种新的技巧分享给了其他的渔夫,让大家重新燃起了对捕鱼的热情。从那以后,这个小山村的人们,不再只是习以为常的捕鱼,而是不断探索和创新,使捕鱼这项工作变得更有意义和价值。
Once upon a time, in a remote mountain village, there lived a family. They had made their living fishing for generations. Next to the village was a clear stream teeming with various kinds of fish. Every day they would go fishing by the river. Year after year, day after day, their fishing skills became more and more refined, and the fish they caught became more and more abundant. Gradually, fishing became commonplace for them; they no longer felt excited or refreshed, even feeling a little tedious. One day, a young fisherman who was still full of passion and curiosity for fishing discovered a new fishing technique and had a bumper harvest. He shared this new technique with other fishermen, rekindling their passion for fishing. From then on, the people of this small mountain village stopped taking fishing for granted. Instead, they continued to explore and innovate, making their work more meaningful and valuable.
Usage
作谓语、定语;用于人或事
As predicate or attributive; used for people or things.
Examples
-
日复一日地做着同样的事情,我已经习以为常了。
ri fu ri ri de zuo zhe tong yang de shi qing, wo yi jing xi yi wei chang le.
I've become accustomed to doing the same thing day after day.
-
每天的通勤对我来说已经习以为常了。
mei tian de tong qin dui wo lai shuo yi jing xi yi wei chang le.
The daily commute has become second nature to me.