目瞪口呆 mù dèng kǒu dāi 말을 잃다

Explanation

目瞪口呆的意思是形容因吃惊或害怕而发愣的样子。

目瞪口呆는 놀라거나 두려워서 어리둥절해진 모습을 나타내는 표현입니다.

Origin Story

唐朝时候,有一个叫李白的诗人,他很喜欢喝酒,而且喝醉了酒就喜欢说一些奇怪的话。有一次,他在酒馆里喝得酩酊大醉,突然指着天空大声说道:“我有一壶酒,可以邀月对饮。”酒馆里的其他人听到他这样说,都目瞪口呆,觉得他疯了。

táng cháo shí hòu,yǒu yī gè jiào lǐ bái de shī rén,tā hěn xǐ huan hē jiǔ,ér qiě hē zuì le jiǔ jiù xǐ huan shuō yī xiē qí guài de huà。yǒu yī cì,tā zài jiǔ quán lǐ hē de míng dǐng dà zuì,tū rán zhǐ zhe tiān kōng dà shēng shuō dào:“wǒ yǒu yī hú jiǔ,kě yǐ yāo yuè duì yǐn。”jiǔ quán lǐ de qí tā rén tīng dào tā zhè yàng shuō,dōu mù dèng kǒu dāi,jué de tā fēng le。

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 술을 매우 좋아했고, 술에 취하면 이상한 말을 하는 경우가 많았습니다. 어느 날 그는 술집에서 술에 취해 갑자기 하늘을 가리키며 큰 소리로 말했습니다. “술이 있으니, 달과 함께 술을 마시겠다.” 술집의 다른 손님들은 그가 그렇게 말하자 모두 놀라서 그가 미쳤다고 생각했습니다.

Usage

目瞪口呆这个成语通常用来形容人们在遇到突然或意外的事情时,感到惊讶、害怕或震惊时的反应。

mù dèng kǒu dāi zhè ge chéng yǔ tóng cháng yòng lái xíng róng rén men zài yù dào tū rán huò yì wài de shì qíng shí,gǎn dào jīng yà,hài pà huò zhèn jīng shí de fǎn yìng。

目瞪口呆는 갑작스럽거나 예상치 못한 일을 겪었을 때 놀라거나 무서워하거나 충격을 받았을 때의 반응을 표현할 때 주로 사용됩니다.

Examples

  • 听到这个消息,他顿时目瞪口呆,说不出话来。

    tīng dào zhè ge xiāo xi,tā dùn shí mù dèng kǒu dāi,shuō bù chū huà lái。

    그 소식을 듣고 그는 말문이 막혔다.

  • 看到眼前这壮丽的景色,我们都目瞪口呆。

    kàn dào yǎn qián zhè zhuàng lì de jǐng sè,wǒ men dōu mù dèng kǒu dāi。

    눈앞에 펼쳐진 장엄한 풍경을 보고 우리는 모두 말을 잃었다.

  • 他目瞪口呆地看着老师,不知道该说什么。

    tā mù dèng kǒu dāi dì kàn zhe lǎo shī,bù zhī dào gāi shuō shén me。

    그는 선생님을 멍하니 바라보며 무슨 말을 해야 할지 몰랐다.