目瞪口呆 sprachlos
Explanation
目瞪口呆的意思是形容因吃惊或害怕而发愣的样子。
目瞪口呆 beschreibt jemanden, der vor Schreck oder Überraschung verblüfft ist.
Origin Story
唐朝时候,有一个叫李白的诗人,他很喜欢喝酒,而且喝醉了酒就喜欢说一些奇怪的话。有一次,他在酒馆里喝得酩酊大醉,突然指着天空大声说道:“我有一壶酒,可以邀月对饮。”酒馆里的其他人听到他这样说,都目瞪口呆,觉得他疯了。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der sehr gerne trank und im Suff oft seltsame Dinge sagte. Einmal, in einem Gasthaus, war er betrunken, als er plötzlich auf den Himmel zeigte und laut sagte: „Ich habe eine Flasche Wein und kann mit dem Mond trinken.“ Die anderen im Gasthaus waren verblüfft, als sie das hörten, sie dachten, er sei verrückt.
Usage
目瞪口呆这个成语通常用来形容人们在遇到突然或意外的事情时,感到惊讶、害怕或震惊时的反应。
Die Redewendung „目瞪口呆“ wird oft verwendet, um die Reaktion von Menschen zu beschreiben, wenn sie etwas Unerwartetes oder Überraschendes erleben, das sie überrascht, erschreckt oder schockiert.
Examples
-
听到这个消息,他顿时目瞪口呆,说不出话来。
tīng dào zhè ge xiāo xi,tā dùn shí mù dèng kǒu dāi,shuō bù chū huà lái。
Er war sprachlos, als er die Nachricht hörte.
-
看到眼前这壮丽的景色,我们都目瞪口呆。
kàn dào yǎn qián zhè zhuàng lì de jǐng sè,wǒ men dōu mù dèng kǒu dāi。
Wir waren sprachlos, als wir die herrliche Aussicht sahen.
-
他目瞪口呆地看着老师,不知道该说什么。
tā mù dèng kǒu dāi dì kàn zhe lǎo shī,bù zhī dào gāi shuō shén me。
Er sah den Lehrer mit offenem Mund an, ohne zu wissen, was er sagen sollte.