言之有理 yán zhī yǒu lǐ munasabah

Explanation

说的话有道理,合情合理。

Ungkapan ini digunakan untuk mengulas sama ada apa yang dikatakan munasabah.

Origin Story

话说唐朝时期,有个著名的宰相名叫狄仁杰,以其聪明才智和公正廉明闻名于世。一日,朝堂之上,群臣为一件棘手之事争论不休,各执一词,难以定论。狄仁杰静静地听着,待众人说完,他缓缓开口,条理清晰地分析了事件的来龙去脉,并提出了切实可行的解决方案。他的话语掷地有声,句句在理,令群臣纷纷赞叹,最终平息了这场争论,解决了难题。狄仁杰的言辞不仅展现了他的智慧,更体现了他公正无私的品格。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè zhùmíng de zǎixiàng míng jiào dí rénjié, yǐ qí cōngmíng cáizhì hé gōngzhèng liánmíng wénmíng yú shì. yī rì, zhāotáng zhī shàng, qúnchén wèi yī jiàn jíshǒu zhī shì zhēnglùn bù xiū, gè zhí yī cí, nán yǐ dìnglùn. dí rénjié jìngjìng de tīngzhe, dài zhòngrén shuō wán, tā huǎnhuan kāikǒu, tiáolǐ qīngxī de fēnxī le shìjiàn de lái lóng mò mà, bìng tí chū le qièshí kěxíng de jiějué fāng'àn. tā de huàyǔ zhìdì yǒushēng, jù jù zài lǐ, lìng qúnchén fēnfēn zàntàn, zhōngyú píngxī le zhè chǎng zhēnglùn, jiějuéle nántí. dí rénjié de yáncí bù jǐn zhǎnxian le tā de zhìhuì, gèng tǐxiàn le tā gōngzhèng wú sī de pǐnggé.

Dikatakan bahawa semasa Dinasti Tang, terdapat seorang perdana menteri yang terkenal bernama Di Renjie, yang dikenali dengan kepintaran dan integriti beliau. Pada suatu hari, di istana, para pegawai berdebat mengenai isu yang sukar, masing-masing mempunyai pendapat sendiri. Di Renjie mendengar dengan tenang, dan apabila semua orang selesai bercakap, beliau bercakap perlahan-lahan, menganalisis dengan jelas peristiwa tersebut dan mencadangkan penyelesaian yang praktikal. Kata-kata beliau kuat dan munasabah, membuatkan para pegawai memuji beliau, akhirnya menyelesaikan pertikaian dan menyelesaikan masalah. Kata-kata Di Renjie bukan sahaja menunjukkan kebijaksanaan beliau tetapi juga ketidakberpihakan beliau.

Usage

用于评论说话是否合理。

yòng yú pínglùn shuō huà shìfǒu hélǐ

Digunakan untuk mengulas sama ada apa yang dikatakan munasabah.

Examples

  • 他的分析言之有理,令人信服。

    tā de fēnxī yán zhī yǒu lǐ, lìng rén xìnfú

    Analisis beliau munasabah dan meyakinkan.

  • 你说的言之有理,我明白了。

    nǐ shuō de yán zhī yǒu lǐ, wǒ míngbái le

    Apa yang anda katakan munasabah, saya faham.