言之有理 이치에 맞다
Explanation
说的话有道理,合情合理。
말이 이치에 맞다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个著名的宰相名叫狄仁杰,以其聪明才智和公正廉明闻名于世。一日,朝堂之上,群臣为一件棘手之事争论不休,各执一词,难以定论。狄仁杰静静地听着,待众人说完,他缓缓开口,条理清晰地分析了事件的来龙去脉,并提出了切实可行的解决方案。他的话语掷地有声,句句在理,令群臣纷纷赞叹,最终平息了这场争论,解决了难题。狄仁杰的言辞不仅展现了他的智慧,更体现了他公正无私的品格。
당나라 시대에 디렌제라는 유명한 재상이 있었습니다. 그는 지혜와 청렴결백으로 유명했습니다. 어느 날 조정에서 신하들이 어려운 문제에 대해 논쟁을 벌였습니다. 각자의 의견이 달라 결론을 내릴 수 없었습니다. 디렌제는 조용히 듣고 있다가 모두가 말을 마치자 천천히 입을 열어 사건의 전말을 명확히 분석하고 현실적인 해결책을 제시했습니다. 그의 말은 강력하고 이치에 맞아 신하들은 그를 칭찬했고, 마침내 분쟁은 해결되었습니다. 디렌제의 말은 그의 지혜뿐 아니라 공정하고 청렴한 인격을 보여주었습니다.
Usage
用于评论说话是否合理。
말이 타당한지 아닌지를 논평할 때 사용합니다.
Examples
-
他的分析言之有理,令人信服。
tā de fēnxī yán zhī yǒu lǐ, lìng rén xìnfú
그의 분석은 합리적이고 설득력이 있습니다.
-
你说的言之有理,我明白了。
nǐ shuō de yán zhī yǒu lǐ, wǒ míngbái le
당신이 말한 것이 이치에 맞습니다. 이해했습니다.