马马虎虎 mǎ mǎ hǔ hǔ Sambil lewa

Explanation

形容做事不认真,不仔细,或指情况一般,凑合。

Menerangkan seseorang yang cuai dan tidak memberi perhatian, atau situasi yang sederhana atau boleh diterima.

Origin Story

小明是个马马虎虎的孩子,写作业总是匆匆忙忙,从不仔细检查。有一次,老师布置了一篇作文,题目是《我的梦想》。小明心想:写作文太麻烦了,随便写写得了。于是,他拿起笔,龙飞凤舞地写了起来,一会儿就完成了。可是,他连标点符号都没检查,就交上去了。老师批改完后,发现小明的作文错别字很多,语句不通顺,内容也空洞乏味。老师无奈地叹了口气,在作文上写了“马马虎虎”三个字。小明看到老师的评语,羞愧地低下了头。他终于明白了,马马虎虎做事情的后果是很严重的。从此以后,小明改掉了马马虎虎的坏习惯,认真对待每一件事情。他开始认真地学习,仔细地完成作业,并认真地检查自己的工作,他做事的态度有了很大的改变,在学校里的表现也越来越好。

xiǎomíng shì ge mǎmǎhǔhǔ de háizi, xiě zuòyè zǒngshì cōngcōngmángmáng, cóng bù zǐxí jiǎnchá. yǒu yī cì, lǎoshī bùzhì le yī piān zuòwén, tímù shì《wǒ de mèngxiǎng》. xiǎomíng xiǎng xīn: xiě zuòwén tài máfan le, suíbiàn xiě xiě dé le. yúshì, tā ná qǐ bǐ, lóngfēifèngwǔ de xiě le qǐlái, yīhuǐr jiù wánchéng le. kěshì, tā lián biāodiǎn fúhào dōu méi jiǎnchá, jiù jiāo shàng qù le. lǎoshī pīgǎi wán hòu, fāxiàn xiǎomíng de zuòwén cuòbiézi hěn duō, yǔjù bù tōngshùn, nèiróng yě kōngdòng fáwèi. lǎoshī wú nài de tàn le kǒuqì, zài zuòwén shàng xiě le“mǎmǎhǔhǔ” sān ge zì. xiǎomíng kàn dào lǎoshī de píngyǔ, xiūkuì de dī le xià tóu. tā zhōngyú míngbái le, mǎmǎhǔhǔ zuò shìqíng de hòuguǒ shì hěn yánzhòng de. cóngcǐ yǐhòu, xiǎomíng gǎi diào le mǎmǎhǔhǔ de huài xíguàn, rènzhēn duìdài měi yī jiàn shìqíng. tā kāishǐ rènzhēn de xuéxí, zǐxí de wánchéng zuòyè, bìng rènzhēn de jiǎnchá zìjǐ de gōngzuò, tā zuòshì de tàidu yǒu le hěn dà de gǎibiàn, zài xuéxiào lǐ de biǎoxiàn yě yuè lái yuè hǎo.

Xiaoming ialah seorang kanak-kanak yang cuai. Dia sentiasa tergesa-gesa menyiapkan kerja rumahnya tanpa menyemaknya dengan teliti. Pada suatu ketika, gurunya memberikan tugasan esei dengan tajuk "Impianku". Xiaoming berfikir: "Menulis esei terlalu menyusahkan, saya akan menulisnya dengan cepat sahaja." Maka, dia mengambil pen dan menulis dengan pantas, menyiapkan tugasan itu dalam masa yang singkat. Namun, dia langsung tidak menyemak tanda baca sebelum mengemukakannya. Setelah guru menyemak tugasan itu, beliau mendapati bahawa esei Xiaoming mengandungi banyak kesilapan ejaan, ayatnya tidak lancar, dan kandungannya hambar dan membosankan. Guru itu mengeluh dan menulis "sambil lewa" pada esei itu. Xiaoming, setelah melihat komen daripada guru, menundukkan kepalanya kerana malu. Dia akhirnya faham bahawa akibat kecuaian adalah serius. Sejak itu, Xiaoming mengubah tabiat cuainya dan mula menangani setiap tugasan dengan bersungguh-sungguh. Dia mula belajar dengan tekun, menyiapkan kerja rumahnya dengan teliti, dan dengan tekun menyemak kerjanya. Sikap kerjanya bertambah baik, dan prestasinya di sekolah semakin meningkat.

Usage

用作谓语、定语、状语;形容做事不认真,或指情况一般。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xíngróng zuòshì bù rènzhēn, huò zhǐ qíngkuàng yībān

Digunakan sebagai predikat, adjektif, atau keterangan; menerangkan kerja yang sambil lewa atau situasi yang sederhana.

Examples

  • 他工作马马虎虎,经常出错。

    tā gōngzuò mǎmǎhǔhǔ, jīngcháng chūcuò

    Dia bekerja secara sambil lewa dan kerap melakukan kesilapan.

  • 这次考试,我马马虎虎地应付过去了。

    zhè cì kǎoshì, wǒ mǎmǎhǔhǔ de yìngfù guòqù le

    Saya menghadapi peperiksaan secara sambil lewa.

  • 他的字写得马马虎虎,还可以接受。

    tā de zì xiě de mǎmǎhǔhǔ, hái kěyǐ jiēshòu

    Tulisan tangannya boleh diterima, walaupun tidak sempurna