马马虎虎 mǎ mǎ hǔ hǔ Maayos lang

Explanation

形容做事不认真,不仔细,或指情况一般,凑合。

Inilalarawan ang isang taong pabaya at walang pakialam, o isang sitwasyon na karaniwan o katanggap-tanggap lamang.

Origin Story

小明是个马马虎虎的孩子,写作业总是匆匆忙忙,从不仔细检查。有一次,老师布置了一篇作文,题目是《我的梦想》。小明心想:写作文太麻烦了,随便写写得了。于是,他拿起笔,龙飞凤舞地写了起来,一会儿就完成了。可是,他连标点符号都没检查,就交上去了。老师批改完后,发现小明的作文错别字很多,语句不通顺,内容也空洞乏味。老师无奈地叹了口气,在作文上写了“马马虎虎”三个字。小明看到老师的评语,羞愧地低下了头。他终于明白了,马马虎虎做事情的后果是很严重的。从此以后,小明改掉了马马虎虎的坏习惯,认真对待每一件事情。他开始认真地学习,仔细地完成作业,并认真地检查自己的工作,他做事的态度有了很大的改变,在学校里的表现也越来越好。

xiǎomíng shì ge mǎmǎhǔhǔ de háizi, xiě zuòyè zǒngshì cōngcōngmángmáng, cóng bù zǐxí jiǎnchá. yǒu yī cì, lǎoshī bùzhì le yī piān zuòwén, tímù shì《wǒ de mèngxiǎng》. xiǎomíng xiǎng xīn: xiě zuòwén tài máfan le, suíbiàn xiě xiě dé le. yúshì, tā ná qǐ bǐ, lóngfēifèngwǔ de xiě le qǐlái, yīhuǐr jiù wánchéng le. kěshì, tā lián biāodiǎn fúhào dōu méi jiǎnchá, jiù jiāo shàng qù le. lǎoshī pīgǎi wán hòu, fāxiàn xiǎomíng de zuòwén cuòbiézi hěn duō, yǔjù bù tōngshùn, nèiróng yě kōngdòng fáwèi. lǎoshī wú nài de tàn le kǒuqì, zài zuòwén shàng xiě le“mǎmǎhǔhǔ” sān ge zì. xiǎomíng kàn dào lǎoshī de píngyǔ, xiūkuì de dī le xià tóu. tā zhōngyú míngbái le, mǎmǎhǔhǔ zuò shìqíng de hòuguǒ shì hěn yánzhòng de. cóngcǐ yǐhòu, xiǎomíng gǎi diào le mǎmǎhǔhǔ de huài xíguàn, rènzhēn duìdài měi yī jiàn shìqíng. tā kāishǐ rènzhēn de xuéxí, zǐxí de wánchéng zuòyè, bìng rènzhēn de jiǎnchá zìjǐ de gōngzuò, tā zuòshì de tàidu yǒu le hěn dà de gǎibiàn, zài xuéxiào lǐ de biǎoxiàn yě yuè lái yuè hǎo.

Si Xiaoming ay isang batang pabaya. Lagi niyang minamadali ang kanyang takdang-aralin nang hindi ito sinisuri nang mabuti. Minsan, inatasang magsulat ng sanaysay ang kanyang guro na may pamagat na "Ang Aking Pangarap." Naisip ni Xiaoming: "Ang pagsulat ng sanaysay ay napakahirap, magsusulat na lang ako nang mabilis." Kaya, kinuha niya ang kanyang panulat at mabilis na sumulat, tinapos ito sa maikling panahon. Gayunpaman, hindi man lang niya sinuri ang mga bantas bago isumite ito. Matapos suriin ng guro, natuklasan niya na ang sanaysay ni Xiaoming ay may maraming maling baybay, ang mga pangungusap ay hindi maayos, at ang nilalaman ay walang lasa at nakakabagot. Ang guro ay bumuntong-hininga nang may pagkadismaya at sumulat ng "maayos lang" sa sanaysay. Nang makita ni Xiaoming ang komento ng guro, napayuko siya sa kahihiyan. Sa wakas ay naunawaan niya na ang mga bunga ng pagiging pabaya ay malubha. Mula noon, binago ni Xiaoming ang kanyang mga pabaya na ugali at sinimulang seryosohin ang bawat gawain. Nagsimulang mag-aral nang masipag, sinisiguradong maayos ang kanyang takdang-aralin, at masigasig na sinusuri ang kanyang trabaho. Ang kanyang pag-uugali sa trabaho ay lubos na umunlad, at ang kanyang pagganap sa paaralan ay lalong gumanda.

Usage

用作谓语、定语、状语;形容做事不认真,或指情况一般。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xíngróng zuòshì bù rènzhēn, huò zhǐ qíngkuàng yībān

Ginagamit bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay; upang ilarawan ang pabaya na gawain o isang karaniwang sitwasyon.

Examples

  • 他工作马马虎虎,经常出错。

    tā gōngzuò mǎmǎhǔhǔ, jīngcháng chūcuò

    Siya ay nagtatrabaho nang pabaya at madalas na nagkakamali.

  • 这次考试,我马马虎虎地应付过去了。

    zhè cì kǎoshì, wǒ mǎmǎhǔhǔ de yìngfù guòqù le

    Sinagot ko ang pagsusulit nang pabaya.

  • 他的字写得马马虎虎,还可以接受。

    tā de zì xiě de mǎmǎhǔhǔ, hái kěyǐ jiēshòu

    Ang kanyang sulat-kamay ay katanggap-tanggap, kahit hindi perpekto