马马虎虎 Passable
Explanation
形容做事不认真,不仔细,或指情况一般,凑合。
Décrit une personne négligente et inattentive, ou une situation moyenne ou tout juste acceptable.
Origin Story
小明是个马马虎虎的孩子,写作业总是匆匆忙忙,从不仔细检查。有一次,老师布置了一篇作文,题目是《我的梦想》。小明心想:写作文太麻烦了,随便写写得了。于是,他拿起笔,龙飞凤舞地写了起来,一会儿就完成了。可是,他连标点符号都没检查,就交上去了。老师批改完后,发现小明的作文错别字很多,语句不通顺,内容也空洞乏味。老师无奈地叹了口气,在作文上写了“马马虎虎”三个字。小明看到老师的评语,羞愧地低下了头。他终于明白了,马马虎虎做事情的后果是很严重的。从此以后,小明改掉了马马虎虎的坏习惯,认真对待每一件事情。他开始认真地学习,仔细地完成作业,并认真地检查自己的工作,他做事的态度有了很大的改变,在学校里的表现也越来越好。
Xiaoming était un enfant négligent. Il faisait toujours ses devoirs à la hâte, sans les vérifier attentivement. Une fois, son professeur a donné un devoir sur le thème « Mon rêve ». Xiaoming a pensé : « Écrire une rédaction, c'est trop de travail, je vais juste écrire quelque chose rapidement. » Alors, il a pris son stylo et a écrit rapidement, terminant en peu de temps. Cependant, il n'a même pas vérifié la ponctuation avant de le rendre. Après correction, l'enseignante a constaté que la rédaction de Xiaoming contenait de nombreuses fautes d'orthographe, les phrases n'étaient pas fluides et le contenu était fade et ennuyeux. L'enseignante a soupiré avec impuissance et a écrit « passable » sur la rédaction. Xiaoming, voyant les commentaires de l'enseignante, a baissé la tête honteux. Il a finalement compris que les conséquences de la négligence étaient graves. À partir de ce moment-là, Xiaoming a changé ses habitudes négligentes et a pris chaque tâche au sérieux. Il a commencé à étudier avec diligence, à faire ses devoirs soigneusement et à vérifier attentivement son travail. Son attitude de travail s'est beaucoup améliorée, et ses résultats scolaires se sont améliorés.
Usage
用作谓语、定语、状语;形容做事不认真,或指情况一般。
Utilisé comme prédicat, attribut ou adverbe ; décrit un travail négligent ou une situation moyenne.
Examples
-
他工作马马虎虎,经常出错。
tā gōngzuò mǎmǎhǔhǔ, jīngcháng chūcuò
Il travaille négligemment et fait souvent des erreurs.
-
这次考试,我马马虎虎地应付过去了。
zhè cì kǎoshì, wǒ mǎmǎhǔhǔ de yìngfù guòqù le
J'ai réussi l'examen sans effort.
-
他的字写得马马虎虎,还可以接受。
tā de zì xiě de mǎmǎhǔhǔ, hái kěyǐ jiēshòu
Son écriture est acceptable, même si elle n'est pas parfaite.