乔迁派对 Majlis rumah baru qiāoqiān pàiduì

Dialog

Dialog 1

中文

A:恭喜乔迁新居!新房子真漂亮!
B:谢谢!欢迎来玩!请随便坐,别客气。
C:哇,这房子采光真好,装修风格也很现代化呢!
D:是啊,我们很喜欢。谢谢你来看我们。
A:对了,听说你请客吃饭庆祝乔迁?
B:是的,今晚就在这儿,一起吃个便饭,聊聊天吧。

拼音

A:gōngxǐ qiāoqiān xīnjú!xīn fángzi zhēn piàoliang!
B:xièxie!huānyíng lái wán!qǐng suíbiàn zuò,bié kèqì。
C:wā,zhè fángzi cǎiguāng zhēn hǎo,zhuāngxiū fēnggé yě hěn xiàndài huà ne!
D:shì a,wǒmen hěn xǐhuan。xièxie nǐ lái kàn wǒmen。
A:duì le,tīngshuō nǐ qǐngkè chīfàn qìngzhù qiāoqiān?
B:shì de,jīnwǎn jiù zài zhèr,yīqǐ chī ge biànfàn,liáo liáotiān ba。

Malay

A: Tahniah atas rumah baru anda! Rumah barunya sungguh cantik!
B: Terima kasih! Selamat datang! Silakan duduk, jangan segan-segan.
C: Wah, rumah ini cahaya matahari yang sangat baik, dan gaya hiasan dalamannya juga sangat moden!
D: Ya, kami menyukainya. Terima kasih kerana datang melawat kami.
A: Lain kali, saya dengar anda mengadakan makan malam untuk meraikan rumah baru anda?
B: Ya, malam ini di sini. Mari kita makan malam ringkas dan berbual-bual.

Frasa Biasa

乔迁新居

qiāoqiān xīnjú

Rumah baru

Kebudayaan

中文

乔迁在中国的传统文化中具有重要的意义,通常会邀请亲朋好友来庆祝,表示分享喜悦。

在乔迁宴席上,主人通常会准备丰盛的菜肴款待宾客,表达对来宾的感谢。

送礼也是乔迁习俗中不可或缺的部分,寓意着对主人未来的祝福。

拼音

qiāoqiān zài zhōngguó de chuántǒng wénhuà zhōng jùyǒu zhòngyào de yìyì,tōngcháng huì yāoqǐng qīnpéng hǎoyǒu lái qìngzhù,biǎoshì fēnxiǎng xǐyuè。

zài qiāoqiān yànxí shàng,zhǔrén tōngcháng huì zhǔnbèi fēngshèng de càiyáo kuǎndài bīnkè,biǎodá duì làibīn de gǎnxiè。

sònglǐ yěshì qiāoqiān xísú zhōng bùkě quēquē de bùfèn,yùyìzhe duì zhǔrén wèilái de zhùfú。

Malay

Di Malaysia, sambutan pindah rumah biasanya dilakukan secara sederhana dengan keluarga dan sahabat handai.

Makanan dan minuman disediakan untuk meraikan tetamu.

Memberi hadiah adalah perkara biasa sebagai tanda penghargaan dan ucapan tahniah.

Frasa Lanjut

中文

承蒙各位厚爱,特设宴款待,以示答谢。

感谢大家百忙之中抽空前来祝贺,新居能有如此热闹的氛围,倍感荣幸。

拼音

chéngméng gèwèi hòu'ài,tè shè yàn kuǎndài,yǐ shì dáxiè。

gǎnxiè dàjiā bǎimáng zhī zhōng chōukòng qiánlái zhùhè,xīnjú néng yǒu rúcǐ rènào de fēnwéi,bèi gǎn róngxìng。

Malay

Kami amat berterima kasih atas kebaikan anda dan dengan sukacitanya mengadakan jamuan makan malam untuk menunjukkan penghargaan kami.

Kami menghargai masa anda untuk meraikan bersama kami di tengah kesibukan anda. Merupakan satu penghormatan untuk mempunyai suasana yang meriah di rumah baru kami.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在乔迁派对上谈论与搬家相关的负面话题,例如之前的住所的不便之处等。

拼音

bìmiǎn zài qiāoqiān pàiduì shàng tánlùn yǔ bānjiā xiāngguān de fùmiàn huàtí,lìrú zhīqián de zhùsù de bùbiàn zhī chù děng。

Malay

Elakkan membincangkan topik negatif berkaitan dengan pemindahan, seperti ketidakselesaan di kediaman sebelumnya.

Titik Kunci

中文

乔迁派对的规模大小取决于主人的意愿,可以是小范围的家庭聚会,也可以是大规模的宴请。

拼音

qiāoqiān pàiduì de guīmó dàxiǎo qǔjué yú zhǔrén de yìyuàn,kěyǐ shì xiǎofànwéi de jiātíng jùhuì,yě kěyǐ shì dà guīmó de yànqǐng。

Malay

Saiz majlis rumah baru bergantung pada pilihan tuan rumah; ia boleh menjadi perhimpunan keluarga kecil atau parti besar-besaran.

Petunjuk Praktik

中文

熟记常用语句,并进行情景模拟练习。

注意语气和语调的变化,以适应不同的场合和对象。

可以和朋友一起练习,互相纠正错误。

拼音

shú jì chángyòng yǔjù,bìng jìnxíng qíngjǐng mónǐ liànxí。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà,yǐ shìyìng bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng。

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Malay

Hafalkan frasa biasa dan amalkan senario lakon peranan.

Perhatikan nada dan intonasi untuk menyesuaikan diri dengan pelbagai kesempatan dan orang.

Amalkan dengan rakan-rakan untuk membetulkan kesilapan antara satu sama lain.