乔迁派对 집들이 파티
대화
대화 1
中文
A:恭喜乔迁新居!新房子真漂亮!
B:谢谢!欢迎来玩!请随便坐,别客气。
C:哇,这房子采光真好,装修风格也很现代化呢!
D:是啊,我们很喜欢。谢谢你来看我们。
A:对了,听说你请客吃饭庆祝乔迁?
B:是的,今晚就在这儿,一起吃个便饭,聊聊天吧。
拼音
Korean
A:새 집으로 이사 축하드립니다! 새 집이 정말 예쁘네요!
B:감사합니다! 어서 오세요! 편하게 앉으세요.
C:와, 이 집 채광이 정말 좋네요. 인테리어 스타일도 아주 모던하네요!
D:네, 마음에 들어요. 찾아주셔서 감사합니다.
A:그런데 이사 기념으로 식사 자리를 마련하셨다고 들었는데요?
B:네, 오늘 밤 여기서 간단한 식사를 함께 하겠습니다. 이야기 나누면서 즐거운 시간을 보내요.
자주 사용하는 표현
乔迁新居
집들이
문화 배경
中文
乔迁在中国的传统文化中具有重要的意义,通常会邀请亲朋好友来庆祝,表示分享喜悦。
在乔迁宴席上,主人通常会准备丰盛的菜肴款待宾客,表达对来宾的感谢。
送礼也是乔迁习俗中不可或缺的部分,寓意着对主人未来的祝福。
拼音
Korean
집들이는 한국 문화에서 중요한 행사로, 새로운 집으로 이사한 것을 축하하고 친척, 친구들과 기쁨을 나누는 자리입니다.
집들이에 초대받았을 때는 선물을 가져가는 것이 일반적이며, 집안 살림에 도움이 되는 실용적인 물건이나, 집을 장식할 수 있는 예쁜 소품 등이 적절합니다.
집들이에서는 음식을 준비하고, 친한 사람들과 함께 이야기를 나누며 즐거운 시간을 보내는 것이 일반적입니다.
집들이 규모는 가까운 친구들만 초대하는 작은 규모부터, 많은 사람들을 초대하는 큰 규모까지 다양합니다.
고급 표현
中文
承蒙各位厚爱,特设宴款待,以示答谢。
感谢大家百忙之中抽空前来祝贺,新居能有如此热闹的氛围,倍感荣幸。
拼音
Korean
여러분의 따뜻한 마음에 감사드리며, 감사의 마음을 전하기 위해 특별히 만찬을 준비했습니다.
바쁘신 와중에도 축하해주시러 와주셔서 정말 감사합니다. 새 집에 이렇게 활기찬 분위기가 가득하니 정말 영광입니다.
문화적 금기
中文
避免在乔迁派对上谈论与搬家相关的负面话题,例如之前的住所的不便之处等。
拼音
bìmiǎn zài qiāoqiān pàiduì shàng tánlùn yǔ bānjiā xiāngguān de fùmiàn huàtí,lìrú zhīqián de zhùsù de bùbiàn zhī chù děng。
Korean
이전 집의 불편했던 점 등 이사와 관련된 부정적인 이야기는 피하는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
乔迁派对的规模大小取决于主人的意愿,可以是小范围的家庭聚会,也可以是大规模的宴请。
拼音
Korean
집들이 파티의 규모는 주인의 의사에 따라 달라지며, 가족끼리 소규모로 모이는 경우부터 많은 손님을 초대하는 대규모 파티까지 다양합니다.연습 힌트
中文
熟记常用语句,并进行情景模拟练习。
注意语气和语调的变化,以适应不同的场合和对象。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
拼音
Korean
일상적인 표현들을 숙지하고 역할극을 통해 연습해보세요.
상황과 대상에 맞게 어조와 말투를 조절하는 연습을 하세요.
친구와 함께 연습하며 서로의 실수를 고쳐주세요.