了解饮食禁忌 Memahami Pantang Makanan
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问有什么需要?
顾客:您好,我想点菜,但是我有一些饮食禁忌,请问您能帮我介绍一下哪些菜适合我吗?
服务员:当然可以,请问您有什么饮食禁忌呢?例如,您对海鲜过敏吗?或者您不吃辣吗?
顾客:我海鲜过敏,而且不太能吃辣。
服务员:好的,明白了。我们这里有许多适合您的菜,例如宫保鸡丁(不辣的版本),清蒸鱼(非海鲜),还有各种蔬菜。我建议您点一些清淡的菜肴。
顾客:好的,谢谢您的建议。清蒸鱼和西红柿鸡蛋汤可以吗?
服务员:当然可以,这两个菜都很适合您。请问还需要其他什么吗?
顾客:暂时没有了,谢谢。
拼音
Malay
Pekerja: Selamat pagi, apa yang boleh saya bantu?
Pelanggan: Selamat pagi, saya ingin memesan makanan, tetapi saya ada beberapa pantang makanan. Bolehkah anda mencadangkan beberapa hidangan yang sesuai untuk saya?
Pekerja: Sudah tentu. Apakah pantang makanan anda? Contohnya, adakah anda alah kepada makanan laut? Atau anda tidak suka makanan pedas?
Pelanggan: Saya alah kepada makanan laut, dan saya tidak suka makanan pedas sangat.
Pekerja: Baik, saya faham. Kami ada banyak hidangan yang sesuai untuk anda, seperti Kung Pao Chicken (versi kurang pedas), ikan stim (bukan makanan laut), dan pelbagai sayur-sayuran. Saya cadangkan anda memesan hidangan yang ringan.
Pelanggan: Baiklah, terima kasih atas cadangan anda. Ikan stim dan sup tomato telur boleh?
Pekerja: Sudah tentu, kedua-dua hidangan ini sesuai untuk anda. Adakah anda memerlukan apa-apa lagi?
Pelanggan: Buat masa sekarang tidak ada, terima kasih.
Frasa Biasa
饮食禁忌
Pantang makanan
过敏
Alahan
不吃辣
Tidak suka makanan pedas
清淡
Ringan
海鲜
Makanan laut
Kebudayaan
中文
在中国,了解客人的饮食禁忌非常重要,这体现了对客人的尊重。在点菜时,最好主动询问客人是否有任何饮食禁忌或过敏的情况。
正式场合应细致询问,非正式场合可以根据情况略微简化。
拼音
Malay
Di Malaysia, memahami pantang makanan tetamu sangat penting, ini menunjukkan rasa hormat kepada tetamu. Semasa membuat pesanan makanan, adalah lebih baik untuk secara proaktif menanyakan kepada tetamu sama ada mereka mempunyai sebarang pantang makanan atau alahan.
Dalam majlis formal, perlu ditanyakan secara terperinci; dalam majlis tidak formal, ia boleh di ringkaskan mengikut keadaan
Frasa Lanjut
中文
请问您对什么食物过敏?
您有什么忌口吗?
请问您喜欢清淡口味还是浓厚口味的菜肴?
为了确保您用餐愉快,请告诉我您是否有任何饮食方面需要注意的事项。
拼音
Malay
Adakah anda alah kepada sebarang makanan?
Adakah anda ada pantang makanan?
Adakah anda lebih suka hidangan yang ringan atau yang berperisa pekat?
Untuk memastikan anda menikmati hidangan anda, sila beritahu saya jika anda mempunyai keperluan atau pertimbangan khusus berkaitan makanan
Tabu Kebudayaan
中文
在中国,忌讳在饭桌上谈论与食物相关的负面话题,例如食物变质、食物中毒等。
拼音
zài zhōngguó,jìhuì zài fàntáishang tánlùn yǔ shíwù xiāngguān de fùmiàn huàtí,lìrú shíwù biànzhì、shíwù zhòngdú děng。
Malay
Di Malaysia, adalah pantang untuk membincangkan topik negatif yang berkaitan dengan makanan di meja makan, seperti makanan yang rosak atau keracunan makanan.Titik Kunci
中文
了解饮食禁忌有助于避免尴尬和不愉快的情况,体现对中国文化的尊重。在不同场合下,询问方式也略有不同,正式场合需要更正式和详细的询问。
拼音
Malay
Memahami pantang makanan membantu mengelakkan situasi janggal dan tidak menyenangkan, menunjukkan rasa hormat terhadap budaya Malaysia. Cara menanyakan juga sedikit berbeza dalam konteks yang berbeza; situasi formal memerlukan soalan yang lebih formal dan terperinci.Petunjuk Praktik
中文
与朋友练习点菜场景,模拟不同类型的饮食禁忌。
在练习中,注意语气和表达方式,力求自然流畅。
尝试用不同的方式询问客人的饮食禁忌,例如直接询问、委婉询问等。
可以搜索一些中文点菜的视频或音频资料,学习地道表达。
拼音
Malay
Latih senario memesan makanan dengan rakan, simulasi pelbagai jenis pantang makanan.
Perhatikan nada dan ekspresi semasa latihan, bertujuan untuk kefasihan yang semula jadi.
Cuba pelbagai cara untuk menanyakan pantang makanan tetamu, seperti soalan secara langsung atau tidak langsung.
Anda boleh mencari video atau bahan audio tentang memesan makanan dalam bahasa Cina untuk mempelajari ungkapan asli