了解饮食禁忌 식사 제한 이해하기 liǎojiě yǐnshí jìnjì

대화

대화 1

中文

服务员:您好,请问有什么需要?
顾客:您好,我想点菜,但是我有一些饮食禁忌,请问您能帮我介绍一下哪些菜适合我吗?
服务员:当然可以,请问您有什么饮食禁忌呢?例如,您对海鲜过敏吗?或者您不吃辣吗?
顾客:我海鲜过敏,而且不太能吃辣。
服务员:好的,明白了。我们这里有许多适合您的菜,例如宫保鸡丁(不辣的版本),清蒸鱼(非海鲜),还有各种蔬菜。我建议您点一些清淡的菜肴。
顾客:好的,谢谢您的建议。清蒸鱼和西红柿鸡蛋汤可以吗?
服务员:当然可以,这两个菜都很适合您。请问还需要其他什么吗?
顾客:暂时没有了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn yǒu shénme xūyào?
kehu:nǐn hǎo,wǒ xiǎng diǎn cài,dànshì wǒ yǒu yīxiē yǐnshí jìnjì,qǐngwèn nín néng bāng wǒ jièshào yīxià nǎxiē cài shìhé wǒ ma?
fuwuyuan:dāngrán kěyǐ,qǐngwèn nín yǒu shénme yǐnshí jìnjì ne?lìrú,nín duì hǎixiān guòmǐn ma?huòzhě nín bù chī là ma?
kehu:wǒ hǎixiān guòmǐn,érqiě tài bù néng chī là。
fuwuyuan:hǎo de,míngbái le。wǒmen zhèlǐ yǒu xǔduō shìhé nín de cài,lìrú gōngbǎo jīdīng(bù là de bǎnběn),qīngzhēng yú(fēi hǎixiān),hái yǒu gèzhǒng shūcài。wǒ jiànyì nín diǎn yīxiē qīngdàn de càiyáo。
kehu:hǎo de,xièxie nín de jiànyì。qīngzhēng yú hé xīhóngshì jīdàn tāng kěyǐ ma?
fuwuyuan:dāngrán kěyǐ,zhè liǎng ge cài dōu hěn shìhé nín。qǐngwèn hái xūyào qítā shénme ma?
kehu:zànshí méiyǒu le,xièxie。

Korean

종업원: 안녕하세요, 무엇을 도와드릴까요?
손님: 안녕하세요, 주문하려고 하는데, 먹지 못하는 음식이 몇 가지 있어요. 추천해주시겠어요?
종업원: 네, 물론이죠. 어떤 음식을 못 드시나요? 예를 들어 해산물 알레르기가 있거나 매운 음식을 못 드시나요?
손님: 해산물 알레르기가 있고, 매운 음식은 잘 못 먹어요.
종업원: 알겠습니다. 해산물 알레르기와 매운 음식을 고려하여 추천해 드릴게요. 예를 들어 공보계정(덜 매운 버전), 찐 생선(해산물 제외), 다양한 채소 요리 등이 있습니다. 가벼운 요리를 추천합니다.
손님: 네, 감사합니다. 찐 생선과 토마토 계란탕은 괜찮을까요?
종업원: 네, 두 가지 요리 모두 괜찮습니다. 다른 것은 필요 없으세요?
손님: 아니오, 감사합니다.

자주 사용하는 표현

饮食禁忌

yǐnshí jìnjì

식사 제한

过敏

guòmǐn

알레르기

不吃辣

bù chī là

매운 음식 못 먹어요

清淡

qīngdàn

가벼운

海鲜

hǎixiān

해산물

문화 배경

中文

在中国,了解客人的饮食禁忌非常重要,这体现了对客人的尊重。在点菜时,最好主动询问客人是否有任何饮食禁忌或过敏的情况。

正式场合应细致询问,非正式场合可以根据情况略微简化。

拼音

zài zhōngguó,liǎojiě kèrén de yǐnshí jìnjì fēicháng zhòngyào,zhè tǐxiàn le duì kèrén de zūnjìng。zài diǎn cài shí,zuì hǎo zhǔdòng xúnwèn kèrén shìfǒu yǒu rènhé yǐnshí jìnjì huò guòmǐn de qíngkuàng。

zhèngshì chǎnghé yīng xìzhì xúnwèn,fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gēnjù qíngkuàng luèwéi jiǎnhuà。

Korean

중국에서는 손님의 식사 제한을 이해하는 것이 매우 중요하며, 이는 손님에 대한 존중을 보여줍니다. 음식을 주문할 때, 손님에게 식사 제한이나 알레르기가 있는지 적극적으로 물어보는 것이 가장 좋습니다.

공식적인 자리에서는 자세한 질문이 필요하지만, 비공식적인 자리에서는 상황에 따라 약간 간략하게 해도 괜찮습니다.

고급 표현

中文

请问您对什么食物过敏?

您有什么忌口吗?

请问您喜欢清淡口味还是浓厚口味的菜肴?

为了确保您用餐愉快,请告诉我您是否有任何饮食方面需要注意的事项。

拼音

qǐngwèn nín duì shénme shíwù guòmǐn?

nín yǒu shénme jìkǒu ma?

qǐngwèn nín xǐhuan qīngdàn kǒuwèi háishì nónghòu kǒuwèi de càiyáo?

wèile quèbǎo nín yòngcān yúkuài,qǐng gàosù wǒ nín shìfǒu yǒu rènhé yǐnshí fāngmiàn xūyào zhùyì de shìxiàng。

Korean

어떤 음식에 알레르기가 있으세요?

먹지 못하는 음식이 있으세요?

담백한 음식을 좋아하시나요, 진한 음식을 좋아하시나요?

식사를 즐겁게 하시도록 식단에 관한 요구 사항이나 제한 사항이 있으면 알려주세요.

문화적 금기

中文

在中国,忌讳在饭桌上谈论与食物相关的负面话题,例如食物变质、食物中毒等。

拼音

zài zhōngguó,jìhuì zài fàntáishang tánlùn yǔ shíwù xiāngguān de fùmiàn huàtí,lìrú shíwù biànzhì、shíwù zhòngdú děng。

Korean

중국에서는 식탁에서 음식 변질, 식중독 등 음식과 관련된 부정적인 이야기를 하는 것을 꺼립니다.

사용 키 포인트

中文

了解饮食禁忌有助于避免尴尬和不愉快的情况,体现对中国文化的尊重。在不同场合下,询问方式也略有不同,正式场合需要更正式和详细的询问。

拼音

liǎojiě yǐnshí jìnjì yǒuzhù yú bìmiǎn gānggà hé bù yúkuài de qíngkuàng,tǐxiàn duì zhōngguó wénhuà de zūnjìng。zài bùtóng chǎnghé xià,xúnwèn fāngshì yě luè yǒu bùtóng,zhèngshì chǎnghé xūyào gèng zhèngshì hé xiángxì de xúnwèn。

Korean

식사 제한을 이해하면 어색하거나 불쾌한 상황을 피할 수 있으며, 중국 문화에 대한 존중을 보여줍니다. 상황에 따라 질문하는 방식이 다르며, 공식적인 자리에서는 더 공식적이고 자세한 질문이 필요합니다.

연습 힌트

中文

与朋友练习点菜场景,模拟不同类型的饮食禁忌。

在练习中,注意语气和表达方式,力求自然流畅。

尝试用不同的方式询问客人的饮食禁忌,例如直接询问、委婉询问等。

可以搜索一些中文点菜的视频或音频资料,学习地道表达。

拼音

yǔ péngyou liànxí diǎn cài chǎngjǐng,mómǐ bùtóng lèixíng de yǐnshí jìnjì。

zài liànxí zhōng,zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì,lìqiú zìrán liúchàng。

chángshì yòng bùtóng de fāngshì xúnwèn kèrén de yǐnshí jìnjì,lìrú zhíjiē xúnwèn、wěiyuǎn xúnwèn děng。

kěyǐ sōusuǒ yīxiē zhōngwén diǎn cài de shìpín huò yīnyín zīliào,xuéxí dìdào biǎodá。

Korean

친구와 함께 주문하는 시나리오를 연습하고, 다양한 종류의 식사 제한을 시뮬레이션해보세요.

연습할 때는 말투와 표현 방식에 신경 쓰고, 자연스럽고 유창한 대화를 목표로 하세요.

손님의 식사 제한을 묻는 방법을 여러 가지로 시도해보세요. 예를 들어, 직접적으로 묻는 방법이나 돌려서 묻는 방법 등이 있습니다.

중국어로 음식 주문하는 영상이나 오디오 자료를 찾아서 자연스러운 표현을 배우세요.