优惠查询 Pertanyaan Promosi Yōuhuì cháxún

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,请问你们酒店现在有什么优惠活动?
服务员:您好,我们现在有周末特惠,入住两晚送一晚,还有早鸟优惠,提前预订可以享受更低的折扣。
顾客:哦,周末特惠是怎样的?
服务员:周末特惠是指周五、周六、周日入住,连续入住两晚,可以免费享受第三晚住宿,但需提前预订。
顾客:那早鸟优惠呢?
服务员:早鸟优惠是指提前7天预订,可以享受8折优惠。
顾客:好的,谢谢!

拼音

Gùkè: Hǎo, qǐngwèn nǐmen jiǔdiàn xiànzài yǒu shénme yōuhuì huódòng?
Fúwùyuán: Hǎo, wǒmen xiànzài yǒu zhōumò tèhuì, rùzhù liǎng wǎn sòng yī wǎn, hái yǒu zǎoniǎo yōuhuì, tíqián yùdìng kěyǐ xiǎngshòu gèng dī de zhékòu.
Gùkè: Ó, zhōumò tèhuì shì zěnyàng de?
Fúwùyuán: Zhōumò tèhuì shì zhǐ zhōuwǔ, zhōuliù, zhōurì rùzhù, liánxù rùzhù liǎng wǎn, kěyǐ miǎnfèi xiǎngshòu dì sān wǎn shùzhù, dàn xū tíqián yùdìng.
Gùkè: Nà zǎoniǎo yōuhuì ne?
Fúwùyuán: Zǎoniǎo yōuhuì shì zhǐ tíqián 7 tiān yùdìng, kěyǐ xiǎngshòu 8 zhé yōuhuì.
Gùkè: Hǎo de, xièxie!

Malay

Pelanggan: Selamat pagi, adakah sebarang promosi di hotel anda sekarang?
Kakitangan: Selamat pagi, kami ada promosi hujung minggu sekarang, menginap dua malam percuma satu malam, dan diskaun tempahan awal.
Pelanggan: Oh, bagaimana promosi hujung minggu itu?
Kakitangan: Promosi hujung minggu adalah untuk penginapan Jumaat, Sabtu dan Ahad, dua malam berturut-turut, malam ketiga percuma, tetapi perlu ditempah terlebih dahulu.
Pelanggan: Bagaimana pula dengan diskaun tempahan awal?
Kakitangan: Diskaun tempahan awal adalah 20% untuk tempahan yang dibuat tujuh hari lebih awal.
Pelanggan: Baiklah, terima kasih!

Frasa Biasa

请问有什么优惠?

Qǐngwèn yǒu shénme yōuhuì?

Adakah sebarang promosi?

有哪些优惠活动?

Yǒu nǎxiē yōuhuì huódòng?

Apakah promosi yang ada?

提前预订有优惠吗?

Tíqián yùdìng yǒu yōuhuì ma?

Adakah diskaun untuk tempahan awal?

Kebudayaan

中文

在中国,酒店和民宿的优惠活动非常常见,通常会根据季节、节日和淡旺季进行调整。

商家通常会通过各种渠道宣传优惠活动,例如酒店官网、OTA平台、社交媒体等。

在选择优惠活动时,需要仔细阅读条款和条件,避免产生误解。

拼音

Zài zhōngguó, jiǔdiàn hé mínbái de yōuhuì huódòng fēicháng chángjiàn, tōngcháng huì gēnjù jìjié, jiérì hé dànwàngjì jìnxíng tiáozhěng。

Shāngjiā tōngcháng huì tōngguò gè zhǒng quádào xuānchuán yōuhuì huódòng, lìrú jiǔdiàn guǎnwǎng, OTA píngtái, shèjiāo méitǐ děng。

Zài xuǎnzé yōuhuì huódòng shí, xūyào zǐxì dúdá tiáokuǎn hé tiáojiàn, biànmiǎn chǎnshēng wùjiě。

Malay

Di China, promosi di hotel dan rumah tumpangan adalah sangat biasa dan biasanya diselaraskan mengikut musim, perayaan, dan musim puncak dan luar puncak.

Perniagaan biasanya akan mengiklankan promosi melalui pelbagai saluran, seperti laman web hotel, platform OTA, dan media sosial.

Apabila memilih promosi, anda perlu membaca terma dan syarat dengan teliti untuk mengelakkan salah faham.

Frasa Lanjut

中文

请问贵酒店是否有针对特定人群(例如学生、老年人)的优惠政策?

请问贵酒店的优惠活动是否可以与其他优惠同时使用?

贵酒店的优惠活动是否有使用期限?

拼音

Qǐngwèn guì jiǔdiàn shìfǒu yǒu zhēnduì tèdìng rénqún (lìrú xuéshēng, lǎoniánrén) de yōuhuì zhèngcè?

Qǐngwèn guì jiǔdiàn de yōuhuì huódòng shìfǒu kěyǐ yǔ qítā yōuhuì tóngshí shǐyòng?

Guì jiǔdiàn de yōuhuì huódòng shìfǒu yǒu shǐyòng qīxiàn?

Malay

Adakah hotel anda menawarkan promosi khas untuk kumpulan tertentu (contohnya, pelajar, warga emas)?

Bolehkah promosi hotel anda digabungkan dengan diskaun lain?

Adakah promosi hotel anda mempunyai tarikh tamat tempoh?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在与服务员交谈时过于强势或不礼貌,例如大声喧哗、随意指责等。

拼音

Biànmiǎn zài yǔ fúwùyuán jiāotán shí guòyú qiángshì huò bù lǐmào, lìrú dàshēng xuānhuá, suíyì zhǐzé děng。

Malay

Elakkan daripada terlalu tegas atau kurang sopan semasa bercakap dengan kakitangan, seperti menjerit kuat atau membuat tuduhan sewenang-wenang.

Titik Kunci

中文

优惠查询的适用场景广泛,包括酒店、民宿、旅馆等住宿场所。不同年龄段和身份的人都可以使用该场景,但需要注意语言表达方式的差异,例如对老年人要更加耐心和细致。常见的错误包括不了解酒店的优惠政策、未能充分沟通等。

拼音

Yōuhuì cháxún de shìyòng chǎngjǐng guǎngfàn, bāokuò jiǔdiàn, mínbái, lǚguǎn děng shùzhù chǎngsuǒ。Bùtóng niánlíng duàn hé shēnfèn de rén dōu kěyǐ shǐyòng gāi chǎngjǐng, dàn xūyào zhùyì yǔyán biǎodá fāngshì de chāyì, lìrú duì lǎoniánrén yào gèngjiā nàixīn hé xìzhì。Chángjiàn de cuòwù bāokuò bù liǎojiě jiǔdiàn de yōuhuì zhèngcè, wèinéng chōngfèn gōutōng děng。

Malay

Pertanyaan promosi adalah luas penggunaannya, termasuk hotel, rumah tumpangan, penginapan dan tempat penginapan lain. Orang daripada pelbagai peringkat umur dan identiti boleh menggunakan senario ini, tetapi perlu ambil perhatian kepada perbezaan dalam ungkapan bahasa, contohnya, lebih sabar dan teliti dengan warga emas. Kesilapan biasa termasuk kurangnya pemahaman tentang promosi hotel, kegagalan untuk berkomunikasi dengan berkesan, dan sebagainya.

Petunjuk Praktik

中文

在练习对话时,可以尝试扮演不同的角色,例如顾客和服务员,并模拟不同的场景,例如预订房间、询问优惠等。

可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误,提高口语表达能力。

可以多听一些相关的录音或视频,学习地道流利的表达方式。

拼音

Zài liànxí duìhuà shí, kěyǐ chángshì bànyǎn bùtóng de juésè, lìrú gùkè hé fúwùyuán, bìng mónǐ bùtóng de chǎngjǐng, lìrú yùdìng fángjiān, xúnwèn yōuhuì děng。

Kěyǐ yǔ péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Kěyǐ duō tīng yīxiē xiāngguān de lùyīn huò shìpín, xuéxí dìdào liúlì de biǎodá fāngshì。

Malay

Semasa mengamalkan dialog, cuba mainkan peranan yang berbeza, seperti pelanggan dan kakitangan, dan simulasikan pelbagai senario, seperti membuat tempahan bilik dan menanyakan diskaun.

Anda boleh mengamalkan dengan rakan atau keluarga, membetulkan kesilapan antara satu sama lain, dan meningkatkan kemahiran pertuturan anda.

Anda boleh mendengar lebih banyak rakaman atau video yang berkaitan untuk mempelajari ungkapan asli dan fasih.