优惠查询 Angebotsanfrage Yōuhuì cháxún

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:您好,请问你们酒店现在有什么优惠活动?
服务员:您好,我们现在有周末特惠,入住两晚送一晚,还有早鸟优惠,提前预订可以享受更低的折扣。
顾客:哦,周末特惠是怎样的?
服务员:周末特惠是指周五、周六、周日入住,连续入住两晚,可以免费享受第三晚住宿,但需提前预订。
顾客:那早鸟优惠呢?
服务员:早鸟优惠是指提前7天预订,可以享受8折优惠。
顾客:好的,谢谢!

拼音

Gùkè: Hǎo, qǐngwèn nǐmen jiǔdiàn xiànzài yǒu shénme yōuhuì huódòng?
Fúwùyuán: Hǎo, wǒmen xiànzài yǒu zhōumò tèhuì, rùzhù liǎng wǎn sòng yī wǎn, hái yǒu zǎoniǎo yōuhuì, tíqián yùdìng kěyǐ xiǎngshòu gèng dī de zhékòu.
Gùkè: Ó, zhōumò tèhuì shì zěnyàng de?
Fúwùyuán: Zhōumò tèhuì shì zhǐ zhōuwǔ, zhōuliù, zhōurì rùzhù, liánxù rùzhù liǎng wǎn, kěyǐ miǎnfèi xiǎngshòu dì sān wǎn shùzhù, dàn xū tíqián yùdìng.
Gùkè: Nà zǎoniǎo yōuhuì ne?
Fúwùyuán: Zǎoniǎo yōuhuì shì zhǐ tíqián 7 tiān yùdìng, kěyǐ xiǎngshòu 8 zhé yōuhuì.
Gùkè: Hǎo de, xièxie!

German

Gast: Guten Tag, gibt es derzeit irgendwelche Sonderangebote in Ihrem Hotel?
Angestellte: Guten Tag, wir haben derzeit ein Wochenendangebot, bei dem Sie bei einem Aufenthalt von zwei Nächten eine Nacht geschenkt bekommen, und einen Frühbucherrabatt, bei dem Sie mit einer frühzeitigen Buchung einen niedrigeren Preis erhalten.
Gast: Oh, wie sieht das Wochenendangebot aus?
Angestellte: Das Wochenendangebot gilt für Ankünfte von Freitag bis Sonntag, bei einem Aufenthalt von zwei Nächten erhalten Sie die dritte Nacht kostenlos, jedoch ist eine vorherige Buchung erforderlich.
Gast: Und wie sieht es mit dem Frühbucherrabatt aus?
Angestellte: Der Frühbucherrabatt gilt für Buchungen, die sieben Tage im Voraus getätigt werden, und bietet einen Rabatt von 20%.
Gast: Okay, vielen Dank!

Häufige Ausdrücke

请问有什么优惠?

Qǐngwèn yǒu shénme yōuhuì?

Gibt es irgendwelche Angebote?

有哪些优惠活动?

Yǒu nǎxiē yōuhuì huódòng?

Welche Sonderangebote gibt es?

提前预订有优惠吗?

Tíqián yùdìng yǒu yōuhuì ma?

Gibt es einen Rabatt bei frühzeitiger Buchung?

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,酒店和民宿的优惠活动非常常见,通常会根据季节、节日和淡旺季进行调整。

商家通常会通过各种渠道宣传优惠活动,例如酒店官网、OTA平台、社交媒体等。

在选择优惠活动时,需要仔细阅读条款和条件,避免产生误解。

拼音

Zài zhōngguó, jiǔdiàn hé mínbái de yōuhuì huódòng fēicháng chángjiàn, tōngcháng huì gēnjù jìjié, jiérì hé dànwàngjì jìnxíng tiáozhěng。

Shāngjiā tōngcháng huì tōngguò gè zhǒng quádào xuānchuán yōuhuì huódòng, lìrú jiǔdiàn guǎnwǎng, OTA píngtái, shèjiāo méitǐ děng。

Zài xuǎnzé yōuhuì huódòng shí, xūyào zǐxì dúdá tiáokuǎn hé tiáojiàn, biànmiǎn chǎnshēng wùjiě。

German

In Deutschland sind Sonderangebote in Hotels und Ferienwohnungen üblich, oft saisonal oder abhängig von der Nachfrage.

Die Werbung erfolgt meist über Hotelwebseiten, Online-Reiseportale und soziale Medien.

Bei der Auswahl von Angeboten sollten die Bedingungen sorgfältig geprüft werden, um Missverständnisse zu vermeiden.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问贵酒店是否有针对特定人群(例如学生、老年人)的优惠政策?

请问贵酒店的优惠活动是否可以与其他优惠同时使用?

贵酒店的优惠活动是否有使用期限?

拼音

Qǐngwèn guì jiǔdiàn shìfǒu yǒu zhēnduì tèdìng rénqún (lìrú xuéshēng, lǎoniánrén) de yōuhuì zhèngcè?

Qǐngwèn guì jiǔdiàn de yōuhuì huódòng shìfǒu kěyǐ yǔ qítā yōuhuì tóngshí shǐyòng?

Guì jiǔdiàn de yōuhuì huódòng shìfǒu yǒu shǐyòng qīxiàn?

German

Gibt es in Ihrem Hotel spezielle Angebote für bestimmte Personengruppen (z.B. Studenten, Senioren)?

Können die Angebote Ihres Hotels mit anderen Rabatten kombiniert werden?

Haben die Sonderangebote Ihres Hotels ein Ablaufdatum?

Kulturelle Tabus

中文

避免在与服务员交谈时过于强势或不礼貌,例如大声喧哗、随意指责等。

拼音

Biànmiǎn zài yǔ fúwùyuán jiāotán shí guòyú qiángshì huò bù lǐmào, lìrú dàshēng xuānhuá, suíyì zhǐzé děng。

German

Vermeiden Sie es, im Gespräch mit dem Personal zu aggressiv oder unhöflich zu sein, z.B. durch lautes Schreien oder unberechtigte Anschuldigungen.

Schlüsselpunkte

中文

优惠查询的适用场景广泛,包括酒店、民宿、旅馆等住宿场所。不同年龄段和身份的人都可以使用该场景,但需要注意语言表达方式的差异,例如对老年人要更加耐心和细致。常见的错误包括不了解酒店的优惠政策、未能充分沟通等。

拼音

Yōuhuì cháxún de shìyòng chǎngjǐng guǎngfàn, bāokuò jiǔdiàn, mínbái, lǚguǎn děng shùzhù chǎngsuǒ。Bùtóng niánlíng duàn hé shēnfèn de rén dōu kěyǐ shǐyòng gāi chǎngjǐng, dàn xūyào zhùyì yǔyán biǎodá fāngshì de chāyì, lìrú duì lǎoniánrén yào gèngjiā nàixīn hé xìzhì。Chángjiàn de cuòwù bāokuò bù liǎojiě jiǔdiàn de yōuhuì zhèngcè, wèinéng chōngfèn gōutōng děng。

German

Die Anfrage nach Angeboten ist vielseitig einsetzbar, in Hotels, Ferienwohnungen und Pensionen etc. Personen jeden Alters und jeder sozialen Stellung können diese Situation nutzen. Man sollte aber auf unterschiedliche Ausdrucksweisen achten, z.B. bei älteren Menschen mehr Geduld und Rücksichtnahme zeigen. Häufige Fehler sind mangelnde Kenntnis der Hotel-Angebote und unzureichende Kommunikation.

Übungshinweise

中文

在练习对话时,可以尝试扮演不同的角色,例如顾客和服务员,并模拟不同的场景,例如预订房间、询问优惠等。

可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误,提高口语表达能力。

可以多听一些相关的录音或视频,学习地道流利的表达方式。

拼音

Zài liànxí duìhuà shí, kěyǐ chángshì bànyǎn bùtóng de juésè, lìrú gùkè hé fúwùyuán, bìng mónǐ bùtóng de chǎngjǐng, lìrú yùdìng fángjiān, xúnwèn yōuhuì děng。

Kěyǐ yǔ péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Kěyǐ duō tīng yīxiē xiāngguān de lùyīn huò shìpín, xuéxí dìdào liúlì de biǎodá fāngshì。

German

Üben Sie den Dialog, indem Sie verschiedene Rollen wie Gast und Angestellte spielen und verschiedene Situationen simulieren, z.B. Zimmerreservierungen und Preisnachfrage.

Üben Sie mit Freunden oder Familie, korrigieren Sie sich gegenseitig und verbessern Sie Ihre mündliche Ausdrucksfähigkeit.

Hören Sie sich dazugehörige Audioaufnahmen oder Videos an und lernen Sie natürliche und flüssige Ausdrucksweisen kennen.