商品退换 Pengembalian dan Pertukaran Barangan Shāngpǐn tuì huàn

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,我想退换一件衣服。
售货员:好的,请问有什么问题吗?
顾客:这件衣服尺码不对,我买的L码,但是穿起来太小了。
售货员:您能出示一下购物小票和衣服吗?
顾客:可以,这是小票和衣服。(递给售货员)
售货员:好的,我帮您看一下。嗯,确实尺码不对,我们可以为您更换一个合适的尺码,或者办理退款。您看您想要哪种方式呢?
顾客:那就换一个XL码的吧,如果你们有的话。
售货员:有的,请稍等。

拼音

Gùkè: Hǎo,wǒ xiǎng tuì huàn yī jiàn yīfu.
Shòuhuòyuán: Hǎo de,qǐngwèn yǒu shénme wèntí ma?
Gùkè: Zhè jiàn yīfu chǐmǎ bù duì,wǒ mǎi de L mǎ,dànshì chuān qǐlái tài xiǎo le.
Shòuhuòyuán: Nín néng chūshì yīxià gòuwù xiǎopiào hé yīfu ma?
Gùkè: Kěyǐ,zhè shì xiǎopiào hé yīfu。(dì gěi shòuhuòyuán)
Shòuhuòyuán: Hǎo de,wǒ bāng nín yīxià kàn。ěm,quèshí chǐmǎ bù duì,wǒmen kěyǐ wèi nín gēnghuàn yīgè héshì de chǐmǎ,huòzhě bànlǐ tuìkuǎn。nín kàn nín xiǎng yào nǎ zhǒng fāngshì ne?
Gùkè: Nà jiù huàn yīgè XL mǎ de ba,rúguǒ nǐmen yǒu de huà。
Shòuhuòyuán: Yǒu de,qǐng shāoděng。

Malay

Pelanggan: Salam, saya ingin pulangkan dan tukar pakaian ini.
Penjual: Baik, apa masalahnya?
Pelanggan: Pakaian ini saiznya salah. Saya pesan saiz L, tetapi terlalu kecil.
Penjual: Boleh tunjukkan resit dan pakaiannya?
Pelanggan: Boleh, ini resit dan pakaiannya. (menyerahkan kepada penjual)
Penjual: Baik, saya akan periksa. Ya, saiznya salah. Kami boleh tukar dengan saiz yang sesuai atau pulangkan wang anda. Mana satu yang anda mahu?
Pelanggan: Jadi, saya nak tukar kepada saiz XL, jika ada.
Penjual: Ada, sila tunggu sebentar.

Frasa Biasa

我想退换一件商品

Wǒ xiǎng tuì huàn yī jiàn shāngpǐn

Saya ingin pulangkan atau tukar barang

Kebudayaan

中文

中国消费者通常比较注重商品质量和售后服务,对于不符合预期质量或存在问题的商品,通常会主动要求退换货。

在与商家沟通时,语气通常比较直接,但也会注意礼貌用语。

退换货通常需要提供购物凭证(发票或收据)和商品本身。

拼音

Zhōngguó xiāofèizhě tōngcháng bǐjiào zhòngshì shāngpǐn zhìliàng hé shòuhòu fúwù,duìyú bù fúhé yùqī zhìliàng huò cúnzài wèntí de shāngpǐn,tōngcháng huì zhǔdòng yāoqiú tuì huàn huò。

Zài yǔ shāngjiā gōutōng shí,yǔqì tōngcháng bǐjiào zhíjiē,dàn yě huì zhùyì lǐmào yòngyǔ。

Tuì huàn huò tōngcháng xūyào tígōng gòuwù píngzhèng (fāpiào huò shōujiù) hé shāngpǐn běnshēn。

Malay

Pengguna di Malaysia biasanya memberi perhatian kepada kualiti barangan dan perkhidmatan selepas jualan. Bagi barangan yang tidak menepati jangkaan kualiti atau mempunyai masalah, mereka biasanya akan meminta pengembalian atau pertukaran secara aktif.

Semasa berkomunikasi dengan peniaga, nada mereka biasanya agak langsung, tetapi mereka juga akan menjaga kesopanan.

Pengembalian atau pertukaran biasanya memerlukan bukti pembelian (invois atau resit) dan barangan itu sendiri.

Frasa Lanjut

中文

鉴于商品存在质量问题,我要求全额退款。

因商品与描述不符,我申请退货并获得赔偿。

希望贵店能妥善处理此事,避免进一步纠纷。

拼音

Jiànyú shāngpǐn cúnzài zhìliàng wèntí,wǒ yāoqiú quán'é tuìkuǎn。

Yīn shāngpǐn yǔ miáoshù bù fú,wǒ shēnqǐng tuì huò bìng huòdé péicháng。

Xīwàng guì diàn néng tuǒshàn chǔlǐ cǐshì,biànmiǎn jìnyībù jiūfēn。

Malay

Disebabkan masalah kualiti produk, saya meminta bayaran balik penuh.

Disebabkan produk tidak sepadan dengan penerangan, saya meminta pulangan barang dan pampasan.

Saya harap kedai anda dapat mengendalikan perkara ini dengan sewajarnya untuk mengelakkan perselisihan lanjut.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在公共场合大声争吵,保持理性沟通。

拼音

Biànmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng zhēngchǎo,bǎochí lǐxìng gōutōng。

Malay

Elakkan pergaduhan kuat di khalayak ramai; kekalkan nada suara yang tenang dan rasional.

Titik Kunci

中文

在退换货时,需要出示购物凭证、商品以及说明问题。

拼音

Zài tuì huàn huò shí,xūyào chūshì gòuwù píngzhèng、shāngpǐn yǐjí shuōmíng wèntí。

Malay

Semasa memulangkan atau menukar barangan, anda perlu menunjukkan bukti pembelian, barangan tersebut, dan menerangkan masalahnya.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同情境下的对话,例如商品破损、尺码不对等。

与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的购物场景。

尝试用不同的语气表达需求,学习如何更有效地沟通。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de duìhuà,lìrú shāngpǐn pòsun、chǐmǎ bù duì děng。

Yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mòní zhēnshí de gòuwù chǎngjǐng。

Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá xūqiú,xuéxí rúhé gèng yǒuxiào de gōutōng。

Malay

Amalkan dialog dalam pelbagai senario, seperti barangan rosak atau saiz yang salah.

Lakukan peranan dengan rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasikan situasi membeli-belah sebenar.

Cuba untuk menyatakan keperluan anda dengan nada yang berbeza, pelajari cara berkomunikasi dengan lebih berkesan.