基础点餐场景 Adegan Pemesanan Asas jīběn diǎncān chǎngjǐng

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点些什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份酸辣汤。
服务员:好的,宫保鸡丁和酸辣汤,请问还需要别的吗?
顾客:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?
gùkè:wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng hé yī fèn suānlà tāng。
fuwuyuan:hǎode,gōngbǎo jīdīng hé suānlà tāng,qǐngwèn hái xūyào bié de ma?
gùkè:zànshí bù xūyào le,xièxie。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Malay

Pekerja: Selamat pagi, berapa orang?
Pelanggan: Dua orang.
Pekerja: Baik, sila duduk di sini. Nak pesan apa?
Pelanggan: Saya nak pesan Kung Pao Chicken dan sup asam pedas.
Pekerja: Baik, Kung Pao Chicken dan sup asam pedas. Ada apa-apa lagi?
Pelanggan: Buat masa ini tak ada, terima kasih.
Pekerja: Baik, sila tunggu sebentar.

Dialog 2

中文

顾客:你好,请问你们这里有什么特色菜?
服务员:您好,我们这里的特色菜是北京烤鸭和糖醋里脊。
顾客:那北京烤鸭怎么做?
服务员:北京烤鸭有两种吃法,一种是片皮鸭,一种是烤鸭卷饼。
顾客:好,那我们点一份片皮鸭,再点一份糖醋里脊。
服务员:好的,请稍等。

拼音

gùkè:nǐ hǎo,qǐngwèn nǐmen zhèlǐ yǒu shénme tèsè cài?
fuwuyuan:nínhǎo,wǒmen zhèlǐ de tèsè cài shì běijīng kǎoyā hé tángcù lǐjǐ。
gùkè:nà běijīng kǎoyā zěnme zuò?
fuwuyuan:běijīng kǎoyā yǒu liǎng zhǒng chīfǎ,yī zhǒng shì piànpí yā,yī zhǒng shì kǎoyā juǎnbǐng。
gùkè:hǎo,nà wǒmen diǎn yī fèn piànpí yā,zài diǎn yī fèn tángcù lǐjǐ。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Malay

Pelanggan: Selamat pagi, apa menu istimewa di sini?
Pekerja: Selamat pagi, menu istimewa kami ialah itik panggang Beijing dan rusuk babi masam manis.
Pelanggan: Itik panggang Beijing dibuat macam mana?
Pekerja: Itik panggang Beijing boleh dimakan dengan dua cara, satu ialah itik panggang dihiris, satu lagi ialah gulungan itik panggang.
Pelanggan: Baiklah, kami nak pesan satu itik panggang dihiris, dan satu lagi rusuk babi masam manis.
Pekerja: Baik, sila tunggu sebentar.

Frasa Biasa

你好,请问几位?

nǐ hǎo, qǐngwèn jǐ wèi?

Selamat pagi, berapa orang?

请问需要点些什么?

qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?

Nak pesan apa?

暂时不需要了,谢谢。

zànshí bù xūyào le, xièxie.

Buat masa ini tak ada, terima kasih.

Kebudayaan

中文

点餐时,服务员通常会先询问人数,然后引导顾客入座。点餐过程中,可以礼貌地询问服务员菜品的做法、口味等信息。结账时,通常会直接告知服务员。

拼音

diǎncān shí,fuwuyuan tōngcháng huì xiān xúnwèn rénshù,ránhòu yǐndǎo gùkè rùzuò。diǎncān guòchéng zhōng,kěyǐ lǐmào de xúnwèn fuwuyuan càipǐn de zuòfǎ、kǒuwèi děng xìnxī。jiézhàng shí,tōngcháng huì zhíjiē gāozhì fuwuyuan。

Malay

Semasa membuat pesanan makanan, pekerja biasanya akan bertanya bilangan orang dahulu, kemudian akan menunjukkan tempat duduk kepada pelanggan. Sepanjang proses pesanan, anda boleh dengan sopan bertanya kepada pekerja tentang cara penyediaan atau rasa makanan. Semasa membayar, anda biasanya akan memaklumkan terus kepada pekerja.

Frasa Lanjut

中文

“请问您想尝试一下我们的招牌菜吗?”

“除了这个,您还有什么别的需要吗?”

“不好意思,请问您对我们的菜品有什么建议吗?”

拼音

“qǐngwèn nín xiǎng chángshì yīxià wǒmen de zhāopái cài ma?”

“chúle zhège,nín hái yǒu shénme bié de xūyào ma?”

“bù hǎoyìsi,qǐngwèn nín duì wǒmen de càipǐn yǒu shénme jiànyì ma?”

Malay

“Adakah anda ingin mencuba hidangan istimewa kami?”

“Selain ini, adakah anda memerlukan apa-apa lagi?”

“Maaf, adakah anda mempunyai sebarang cadangan untuk hidangan kami?”

Tabu Kebudayaan

中文

不要大声喧哗,注意餐桌礼仪,不要浪费食物。

拼音

bùyào dàshēng xuānhuá,zhùyì cānzhuō lǐyí,bùyào làngfèi shíwù。

Malay

Jangan bising, patuhi adab makan, dan jangan bazirkan makanan.

Titik Kunci

中文

适用于各种年龄段和身份的人群,在正式和非正式场合都可以使用。关键点在于礼貌用语和对服务员的尊重。常见错误:不考虑他人意见,直接点菜;点菜太多,浪费食物。

拼音

shìyòng yú gèzhǒng niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún,zài zhèngshì hé fēizhèngshì chǎnghé dōu kěyǐ shǐyòng。guānjiàndiǎn zàiyú lǐmào yòngyǔ hé duì fuwuyuan de zūnjìng。chángjiàn cuòwù:bù kǎolǜ tārén yìjiàn,zhíjiē diǎncài;diǎncài tài duō,làngfèi shíwù。

Malay

Sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti, boleh digunakan dalam situasi formal dan tidak formal. Kuncinya ialah penggunaan bahasa yang sopan dan menghormati pekerja. Kesilapan biasa: Membuat pesanan tanpa mengambil kira pendapat orang lain; membuat pesanan terlalu banyak dan membazir makanan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习一些常用点餐句型。 在练习时,可以模拟真实场景,例如,与朋友或家人一起练习。 注意语调和语气,让对话更加自然流畅。 可以尝试使用一些更高级的表达方式,提高语言水平。

拼音

duō liànxí yīxiē chángyòng diǎncān jùxíng。 zài liànxí shí,kěyǐ mónǐ zhēnshí chǎngjǐng,lìrú,yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí。 zhùyì yǔdiào hé yǔqì,ràng duìhuà gèngjiā zìrán liúlàng。 kěyǐ chángshì shǐyòng yīxiē gèng gāojí de biǎodá fāngshì,tígāo yǔyán shuǐpíng。

Malay

Amalkan beberapa pola ayat pesanan yang biasa. Semasa berlatih, anda boleh mensimulasikan senario kehidupan sebenar, contohnya, berlatih dengan rakan-rakan atau keluarga. Perhatikan nada dan intonasi untuk menjadikan perbualan lebih semula jadi dan lancar. Cuba guna beberapa ungkapan yang lebih canggih untuk meningkatkan kemahiran bahasa anda.