基础点餐场景 Pangunahing Tanawin ng Pag-order jīběn diǎncān chǎngjǐng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点些什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份酸辣汤。
服务员:好的,宫保鸡丁和酸辣汤,请问还需要别的吗?
顾客:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zuò。qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?
gùkè:wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng hé yī fèn suānlà tāng。
fuwuyuan:hǎode,gōngbǎo jīdīng hé suānlà tāng,qǐngwèn hái xūyào bié de ma?
gùkè:zànshí bù xūyào le,xièxie。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Thai

Waiter: Kumusta po, ilan po kayo?
Customer: Dalawa po.
Waiter: Sige po, umupo na po kayo rito. Ano po ang order ninyo?
Customer: Gusto ko po ng Kung Pao Chicken at isang mangkok ng maasim at maanghang na sopas.
Waiter: Sige po, Kung Pao Chicken at maasim at maanghang na sopas. May iba pa po?
Customer: Wala na po sa ngayon, salamat po.
Waiter: Sige po, sandali lang po.

Mga Dialoge 2

中文

顾客:你好,请问你们这里有什么特色菜?
服务员:您好,我们这里的特色菜是北京烤鸭和糖醋里脊。
顾客:那北京烤鸭怎么做?
服务员:北京烤鸭有两种吃法,一种是片皮鸭,一种是烤鸭卷饼。
顾客:好,那我们点一份片皮鸭,再点一份糖醋里脊。
服务员:好的,请稍等。

拼音

gùkè:nǐ hǎo,qǐngwèn nǐmen zhèlǐ yǒu shénme tèsè cài?
fuwuyuan:nínhǎo,wǒmen zhèlǐ de tèsè cài shì běijīng kǎoyā hé tángcù lǐjǐ。
gùkè:nà běijīng kǎoyā zěnme zuò?
fuwuyuan:běijīng kǎoyā yǒu liǎng zhǒng chīfǎ,yī zhǒng shì piànpí yā,yī zhǒng shì kǎoyā juǎnbǐng。
gùkè:hǎo,nà wǒmen diǎn yī fèn piànpí yā,zài diǎn yī fèn tángcù lǐjǐ。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Thai

Customer: Kumusta po, ano po ang mga specialty ninyo?
Waiter: Kumusta po, ang mga specialty namin ay ang Peking duck at sweet and sour pork ribs.
Customer: Paano po niluluto ang Peking duck?
Waiter: Ang Peking duck ay may dalawang paraan ng pagkain, ang isa ay hiniwa-hiwa, ang isa ay nakarolyo.
Customer: Sige po, oorder kami ng isang hiniwang Peking duck at isang sweet and sour pork ribs.
Waiter: Sige po, sandali lang po.

Mga Karaniwang Mga Salita

你好,请问几位?

nǐ hǎo, qǐngwèn jǐ wèi?

Kumusta po, ilan po kayo?

请问需要点些什么?

qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?

Ano po ang order ninyo?

暂时不需要了,谢谢。

zànshí bù xūyào le, xièxie.

Wala na po sa ngayon, salamat po.

Kultura

中文

点餐时,服务员通常会先询问人数,然后引导顾客入座。点餐过程中,可以礼貌地询问服务员菜品的做法、口味等信息。结账时,通常会直接告知服务员。

拼音

diǎncān shí,fuwuyuan tōngcháng huì xiān xúnwèn rénshù,ránhòu yǐndǎo gùkè rùzuò。diǎncān guòchéng zhōng,kěyǐ lǐmào de xúnwèn fuwuyuan càipǐn de zuòfǎ、kǒuwèi děng xìnxī。jiézhàng shí,tōngcháng huì zhíjiē gāozhì fuwuyuan。

Thai

Kapag nag-oorder ng pagkain, karaniwang tinatanong muna ng waiter kung ilan kayo, saka inaakay ang mga customer sa kanilang mga mesa. Habang nag-oorder, maaari mong tanungin nang may paggalang sa waiter ang paraan ng pagluluto o ang lasa ng mga pagkain. Pagbabayad, karaniwang sinasabi mo lang nang diretso sa waiter.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“请问您想尝试一下我们的招牌菜吗?”

“除了这个,您还有什么别的需要吗?”

“不好意思,请问您对我们的菜品有什么建议吗?”

拼音

“qǐngwèn nín xiǎng chángshì yīxià wǒmen de zhāopái cài ma?”

“chúle zhège,nín hái yǒu shénme bié de xūyào ma?”

“bù hǎoyìsi,qǐngwèn nín duì wǒmen de càipǐn yǒu shénme jiànyì ma?”

Thai

“Gusto ninyo po bang subukan ang aming specialty dish?”

“Bukod po dito, may iba pa po kayong kailangan?”

“Pasensya na po, mayroon po ba kayong suggestion sa mga pagkain namin?”

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要大声喧哗,注意餐桌礼仪,不要浪费食物。

拼音

bùyào dàshēng xuānhuá,zhùyì cānzhuō lǐyí,bùyào làngfèi shíwù。

Thai

Huwag mag-ingay, magalang sa pagkain, at huwag mag-aksaya ng pagkain.

Mga Key Points

中文

适用于各种年龄段和身份的人群,在正式和非正式场合都可以使用。关键点在于礼貌用语和对服务员的尊重。常见错误:不考虑他人意见,直接点菜;点菜太多,浪费食物。

拼音

shìyòng yú gèzhǒng niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún,zài zhèngshì hé fēizhèngshì chǎnghé dōu kěyǐ shǐyòng。guānjiàndiǎn zàiyú lǐmào yòngyǔ hé duì fuwuyuan de zūnjìng。chángjiàn cuòwù:bù kǎolǜ tārén yìjiàn,zhíjiē diǎncài;diǎncài tài duō,làngfèi shíwù。

Thai

Angkop sa lahat ng edad at antas sa lipunan, magagamit sa pormal at impormal na mga okasyon. Ang susi ay ang magalang na pananalita at pagrespeto sa waiter. Karaniwang mga pagkakamali: pag-order ng pagkain nang hindi isinasaalang-alang ang opinyon ng iba; pag-order ng napakaraming pagkain at pag-aaksaya ng pagkain.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习一些常用点餐句型。 在练习时,可以模拟真实场景,例如,与朋友或家人一起练习。 注意语调和语气,让对话更加自然流畅。 可以尝试使用一些更高级的表达方式,提高语言水平。

拼音

duō liànxí yīxiē chángyòng diǎncān jùxíng。 zài liànxí shí,kěyǐ mónǐ zhēnshí chǎngjǐng,lìrú,yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí。 zhùyì yǔdiào hé yǔqì,ràng duìhuà gèngjiā zìrán liúlàng。 kěyǐ chángshì shǐyòng yīxiē gèng gāojí de biǎodá fāngshì,tígāo yǔyán shuǐpíng。

Thai

Magsanay ng ilang karaniwang mga parirala sa pag-order. Habang nagsasanay, maaari mong gayahin ang mga totoong sitwasyon, halimbawa, magsanay kasama ang mga kaibigan o pamilya. Magbigay pansin sa tono at intonasyon upang maging mas natural at maayos ang pag-uusap. Subukan ang paggamit ng ilang mas advanced na mga ekspresyon upang mapabuti ang iyong mga kasanayan sa wika.