基础点餐场景 기본 주문 장면
대화
대화 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点些什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份酸辣汤。
服务员:好的,宫保鸡丁和酸辣汤,请问还需要别的吗?
顾客:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Korean
종업원: 안녕하세요, 몇 분이세요?
손님: 두 분입니다.
종업원: 네, 여기 앉으세요. 무엇을 주문하시겠어요?
손님: 공보계정과 산라탕을 주문하겠습니다.
종업원: 네, 공보계정과 산라탕이요. 다른 건 필요 없으세요?
손님: 아직은 필요 없습니다, 감사합니다.
종업원: 잠시만 기다려주세요.
대화 2
中文
顾客:你好,请问你们这里有什么特色菜?
服务员:您好,我们这里的特色菜是北京烤鸭和糖醋里脊。
顾客:那北京烤鸭怎么做?
服务员:北京烤鸭有两种吃法,一种是片皮鸭,一种是烤鸭卷饼。
顾客:好,那我们点一份片皮鸭,再点一份糖醋里脊。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Korean
손님: 여기 특선 요리는 뭐가 있나요?
종업원: 네, 저희는 북경 오리와 탕수육이 특선 요리입니다.
손님: 북경 오리는 어떻게 만드나요?
종업원: 북경 오리는 두 가지 방법으로 드실 수 있습니다. 한 가지는 껍질을 벗겨 먹는 방법이고, 다른 하나는 밀전병에 싸 먹는 방법입니다.
손님: 그럼 껍질을 벗겨 먹는 북경 오리와 탕수육을 주문하겠습니다.
종업원: 네, 잠시만 기다려주세요.
자주 사용하는 표현
你好,请问几位?
안녕하세요, 몇 분이세요?
请问需要点些什么?
무엇을 주문하시겠어요?
暂时不需要了,谢谢。
아직은 필요 없습니다, 감사합니다.
문화 배경
中文
点餐时,服务员通常会先询问人数,然后引导顾客入座。点餐过程中,可以礼貌地询问服务员菜品的做法、口味等信息。结账时,通常会直接告知服务员。
拼音
Korean
음식을 주문할 때, 종업원은 먼저 인원수를 묻고 고객을 자리로 안내하는 것이 일반적입니다. 주문하는 동안 요리의 조리 방법이나 맛에 대해 정중하게 물어볼 수 있습니다. 계산할 때는 종업원에게 직접 알리는 것이 일반적입니다.
고급 표현
中文
“请问您想尝试一下我们的招牌菜吗?”
“除了这个,您还有什么别的需要吗?”
“不好意思,请问您对我们的菜品有什么建议吗?”
拼音
Korean
“저희 대표 메뉴를 드셔보시겠어요?”
“이것 외에 다른 것이 필요하신가요?”
“죄송하지만, 저희 음식에 대해 건의사항이 있으신가요?”
문화적 금기
中文
不要大声喧哗,注意餐桌礼仪,不要浪费食物。
拼音
bùyào dàshēng xuānhuá,zhùyì cānzhuō lǐyí,bùyào làngfèi shíwù。
Korean
큰 소리로 떠들지 말고, 식탁 예절에 유의하며 음식을 남기지 않도록 합시다.사용 키 포인트
中文
适用于各种年龄段和身份的人群,在正式和非正式场合都可以使用。关键点在于礼貌用语和对服务员的尊重。常见错误:不考虑他人意见,直接点菜;点菜太多,浪费食物。
拼音
Korean
모든 연령대와 신분의 사람들에게 적용 가능하며, 공식적인 상황과 비공식적인 상황 모두에서 사용할 수 있습니다. 중요한 점은 공손한 말투와 종업원에 대한 존중입니다. 흔한 실수: 다른 사람의 의견을 고려하지 않고 음식을 주문하는 것, 음식을 너무 많이 주문하여 음식을 낭비하는 것.연습 힌트
中文
多练习一些常用点餐句型。 在练习时,可以模拟真实场景,例如,与朋友或家人一起练习。 注意语调和语气,让对话更加自然流畅。 可以尝试使用一些更高级的表达方式,提高语言水平。
拼音
Korean
일상적인 주문 구문을 많이 연습하세요. 연습할 때는 친구나 가족과 함께 연습하는 등 실제 상황을 가정해 보세요. 억양과 어조에 유의하여 대화가 자연스럽고 부드럽게 이어지도록 하세요. 좀 더 고급스러운 표현을 사용해 보면서 언어 능력을 향상시키세요.