基础点餐场景 Scène de commande de base
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边坐。请问需要点些什么?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份酸辣汤。
服务员:好的,宫保鸡丁和酸辣汤,请问还需要别的吗?
顾客:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
拼音
French
Serveur : Bonjour, combien de personnes ?
Client : Deux.
Serveur : Bien, veuillez vous asseoir ici. Que désirez-vous commander ?
Client : Je voudrais commander du poulet Kung Pao et une soupe aigre-douce.
Serveur : D'accord, poulet Kung Pao et soupe aigre-douce. Autre chose ?
Client : Rien d'autre pour le moment, merci.
Serveur : Bien, veuillez patienter un instant.
Dialogues 2
中文
顾客:你好,请问你们这里有什么特色菜?
服务员:您好,我们这里的特色菜是北京烤鸭和糖醋里脊。
顾客:那北京烤鸭怎么做?
服务员:北京烤鸭有两种吃法,一种是片皮鸭,一种是烤鸭卷饼。
顾客:好,那我们点一份片皮鸭,再点一份糖醋里脊。
服务员:好的,请稍等。
拼音
French
Client : Bonjour, quelles sont vos spécialités ?
Serveur : Bonjour, nos spécialités sont le canard laqué de Pékin et les côtes de porc aigre-douce.
Client : Et comment préparez-vous le canard laqué de Pékin ?
Serveur : Le canard laqué de Pékin peut se déguster de deux façons : en tranches ou en rouleau.
Client : Bien, nous prendrons un canard laqué en tranches et des côtes de porc aigre-douce.
Serveur : D'accord, un instant, s'il vous plaît.
Phrases Courantes
你好,请问几位?
Bonjour, combien de personnes ?
请问需要点些什么?
Que désirez-vous commander ?
暂时不需要了,谢谢。
Rien d'autre pour le moment, merci.
Contexte Culturel
中文
点餐时,服务员通常会先询问人数,然后引导顾客入座。点餐过程中,可以礼貌地询问服务员菜品的做法、口味等信息。结账时,通常会直接告知服务员。
拼音
French
Lors d'une commande, le serveur demandera généralement le nombre de personnes, puis conduira les clients à leur table. Pendant le processus de commande, vous pouvez poliment demander des informations sur la préparation ou le goût des plats. Au moment du paiement, vous indiquez généralement directement au serveur.
Expressions Avancées
中文
“请问您想尝试一下我们的招牌菜吗?”
“除了这个,您还有什么别的需要吗?”
“不好意思,请问您对我们的菜品有什么建议吗?”
拼音
French
“Souhaitez-vous essayer notre plat signature ?”
“En plus de cela, avez-vous besoin d'autre chose ?”
“Excusez-moi, avez-vous des suggestions concernant nos plats ?”
Tabous Culturels
中文
不要大声喧哗,注意餐桌礼仪,不要浪费食物。
拼音
bùyào dàshēng xuānhuá,zhùyì cānzhuō lǐyí,bùyào làngfèi shíwù。
French
Pas de cris, respectez les bonnes manières à table et ne gaspillez pas la nourriture.Points Clés
中文
适用于各种年龄段和身份的人群,在正式和非正式场合都可以使用。关键点在于礼貌用语和对服务员的尊重。常见错误:不考虑他人意见,直接点菜;点菜太多,浪费食物。
拼音
French
Adapté à tous les âges et toutes les catégories de personnes, utilisable en situations formelles et informelles. L'essentiel réside dans le langage poli et le respect du serveur. Erreurs fréquentes : Commander des plats sans tenir compte de l'avis des autres ; commander trop de plats et gaspiller de la nourriture.Conseils Pratiques
中文
多练习一些常用点餐句型。 在练习时,可以模拟真实场景,例如,与朋友或家人一起练习。 注意语调和语气,让对话更加自然流畅。 可以尝试使用一些更高级的表达方式,提高语言水平。
拼音
French
Entraînez-vous à utiliser des phrases courantes pour commander. Lors de vos entraînements, simulez des situations réelles, par exemple en vous exerçant avec des amis ou des membres de votre famille. Portez une attention particulière à l'intonation et au ton pour rendre la conversation plus naturelle et fluide. Essayez d'utiliser des expressions plus sophistiquées pour améliorer votre niveau linguistique.