戴香囊 Beg Wangi Dài xiāngnáng

Dialog

Dialog 1

中文

A:你看,我的香囊多漂亮!绣的是五毒图案,据说可以避邪。
B:哇,真精致!这五毒是哪五毒?
C:是蜈蚣、蝎子、蛇、蜘蛛、蟾蜍。据说佩戴香囊可以驱除疾病,保佑平安。
B:原来如此,那香囊里的香料是什么?
A:主要是艾草、苍术、雄黄之类的,都是中草药,有清热解毒的功效。
B:听起来很神奇!在中国,端午节戴香囊的习俗很普遍吧?
A:是的,很多地方都有这个习俗,尤其是在南方地区。

拼音

A:nǐ kàn, wǒ de xiāngnáng duō piàoliang! xiù de shì wǔ dú tú'àn, jù shuō kěyǐ bì xié.
B:wā, zhēn jīngzhì! zhè wǔ dú shì nǎ wǔ dú?
C:shì wūgōng, xiēzi, shé, zhīzhū, chánchú. jù shuō pèidài xiāngnáng kěyǐ qū chú jíbìng, bǎo yòu píng'ān.
B:yuánlái rúcǐ, nà xiāngnáng lǐ de xiāngliào shì shénme?
A:zhǔyào shì àicǎo, cāngshù, xiónghuáng zhī lèi de, dōu shì zhōngcǎoyào, yǒu qīng rè jiě dú de gōngxiào.
B:tīng qǐlái hěn shénqí! zài zhōngguó, duānwǔ jié dài xiāngnáng de xísú hěn pǔbiàn ba?
A:shì de, hěn duō dìfang dōu yǒu zhège xísú, yóuqí shì zài nánfāng dìqū.

Malay

A: Tengok, betapa cantiknya beg wangi saya! Ia disulam dengan corak lima racun, konon dapat menangkal kejahatan.
B: Wah, sungguh halus! Apakah lima racun itu?
C: Ia ialah lipan, kala jengking, ular, labah-labah, dan katak. Konon memakai beg wangi dapat menghilangkan penyakit dan memastikan keselamatan.
B: Patutlah, jadi apa yang ada di dalam beg itu?
A: Kebanyakannya adalah herba-herba Cina seperti mugwort, atractylodes, dan realgar. Kesemuanya adalah ubat-ubatan herba dengan kesan menyejukkan dan menyahtoksik.
B: Bunyinya hebat! Di China, adat memakai beg wangi pada Festival Perahu Naga amat lazim, kan?
A: Ya, banyak tempat mengamalkan adat ini, terutama di selatan China.

Dialog 2

中文

A:你看,我的香囊多漂亮!绣的是五毒图案,据说可以避邪。
B:哇,真精致!这五毒是哪五毒?
C:是蜈蚣、蝎子、蛇、蜘蛛、蟾蜍。据说佩戴香囊可以驱除疾病,保佑平安。
B:原来如此,那香囊里的香料是什么?
A:主要是艾草、苍术、雄黄之类的,都是中草药,有清热解毒的功效。
B:听起来很神奇!在中国,端午节戴香囊的习俗很普遍吧?
A:是的,很多地方都有这个习俗,尤其是在南方地区。

Malay

A: Tengok, betapa cantiknya beg wangi saya! Ia disulam dengan corak lima racun, konon dapat menangkal kejahatan.
B: Wah, sungguh halus! Apakah lima racun itu?
C: Ia ialah lipan, kala jengking, ular, labah-labah, dan katak. Konon memakai beg wangi dapat menghilangkan penyakit dan memastikan keselamatan.
B: Patutlah, jadi apa yang ada di dalam beg itu?
A: Kebanyakannya adalah herba-herba Cina seperti mugwort, atractylodes, dan realgar. Kesemuanya adalah ubat-ubatan herba dengan kesan menyejukkan dan menyahtoksik.
B: Bunyinya hebat! Di China, adat memakai beg wangi pada Festival Perahu Naga amat lazim, kan?
A: Ya, banyak tempat mengamalkan adat ini, terutama di selatan China.

Frasa Biasa

戴香囊

dài xiāngnáng

Memakai beg wangi

Kebudayaan

中文

端午节戴香囊是中国的一种传统习俗,具有驱邪避瘟的寓意。

香囊里通常会装一些具有药用价值的中草药,如艾草、雄黄等,具有驱蚊、防虫、清热解毒的功效。

戴香囊的习俗在南方地区更为盛行。

拼音

duān wǔ jié dài xiāngnáng shì zhōng guó de yī zhǒng chuán tǒng xí sú, jù yǒu qū xié bì wēn de yì yì。

xiāngnáng lǐ cháng cháng huì zhuāng yī xiē jù yǒu yào yòng jià zhí de zhōng cǎo yào, rú ài cǎo, xióng huáng děng, jù yǒu qū wén, fáng chóng, qīng rè jiě dú de gōng xiào。

dài xiāngnáng de xí sú zài nán fāng dì qū gèng wéi shèng xíng。

Malay

Memakai beg wangi pada Festival Perahu Naga merupakan adat resam tradisional Cina yang membawa maksud menangkis kejahatan dan mencegah penyakit.

Beg wangi biasanya berisi beberapa herba, seperti mugwort dan realgar, yang mempunyai kesan menghalau nyamuk, mencegah serangga, menyejukkan dan menyahtoksik.

Adat memakai beg wangi lebih lazim di selatan China

Frasa Lanjut

中文

这精致的香囊,绣工如此细致,真让人爱不释手。

这香囊不仅美观,更重要的是它蕴含着丰富的文化内涵。

佩戴香囊不仅是一种习俗,更是一种对传统文化的传承。

拼音

zhè jīngzhì de xiāngnáng, xiùgōng rúcǐ xìzhì, zhēn ràng rén ài bù shì shǒu。

zhè xiāngnáng bù jǐn měiguān, gèng zhòngyào de shì tā yùnhánzhe fēngfù de wénhuà nèihán。

pèidài xiāngnáng bù jǐn shì yī zhǒng xísú, gèng shì yī zhǒng duì chuán tǒng wénhuà de chuánchéng。

Malay

Beg wangi yang halus ini, dengan sulamannya yang begitu teliti, sungguh mempesonakan.

Beg wangi ini bukan sahaja cantik, tetapi yang lebih penting, ia sarat dengan makna budaya yang kaya.

Memakai beg wangi bukan sahaja adat resam, malah satu cara untuk mewarisi budaya tradisional

Tabu Kebudayaan

中文

避免在不合适的场合佩戴香囊,例如正式的商务场合。

拼音

bìmiǎn zài bù héshì de chǎnghé pèidài xiāngnáng, lìrú zhèngshì de shāngwù chǎnghé。

Malay

Elakkan memakai beg wangi pada majlis yang tidak sesuai, contohnya pada majlis perniagaan formal.

Titik Kunci

中文

佩戴香囊的场合一般是较为轻松休闲的场合,例如节日庆典、家庭聚会等。

拼音

pèidài xiāngnáng de chǎnghé yìbān shì jiào wéi qīngsōng xiūxián de chǎnghé, lìrú jiérì qìngdiǎn, jiātíng jùhuì děng。

Malay

Beg wangi biasanya dipakai pada majlis yang lebih santai dan kasual, seperti perayaan perayaan dan kumpul keluarga.

Petunjuk Praktik

中文

可以练习用不同的语气表达对香囊的赞美和好奇。

可以尝试用不同的语言描述香囊的图案和香料。

可以练习在不同场景下使用与香囊相关的表达。

拼音

kěyǐ liànxí yòng bùtóng de yǔqì biǎodá duì xiāngnáng de zànmèi hé hàoqí。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔyán miáoshù xiāngnáng de tú'àn hé xiāngliào。

kěyǐ liànxí zài bùtóng chǎngjǐng xià shǐyòng yǔ xiāngnáng xiāngguān de biǎodá。

Malay

Amalkan menyatakan kekaguman dan rasa ingin tahu anda terhadap beg wangi dengan nada yang berbeza.

Cuba untuk menggambarkan corak dan bahan-bahan beg wangi dalam pelbagai bahasa.

Amalkan menggunakan ungkapan yang berkaitan dengan beg wangi dalam pelbagai senario