找展览馆 Mencari Muzium zhǎo zhǎnlǎnguǎn

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问附近有展览馆吗?
B:有的,往前直走,看到十字路口右转,就能看到市美术馆了。
A:市美术馆?谢谢!大概走多久能到?
B:步行大约15分钟。
A:好的,谢谢您!
B:不客气!

拼音

A:nín hǎo, qǐngwèn fùjìn yǒu zhǎnlǎnguǎn ma?
B:yǒu de, wǎng qián zhízǒu, kàn dào shízì lùkǒu yòu zhuǎn, jiù néng kàn dào shì měishùguǎn le.
A:shì měishùguǎn?xièxie!dàgài zǒu duō jiǔ néng dào?
B:bùxíng dàyuē 15 fēnzhōng.
A:hǎo de, xièxiè nín!
B:bú kèqì!

Malay

A: Salam, adakah muzium berdekatan?
B: Ya, teruskan berjalan lurus, belok kanan di simpang jalan, dan anda akan nampak Muzium Seni Bandar.
A: Muzium Seni Bandar? Terima kasih! Berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan ke sana?
B: Lebih kurang 15 minit berjalan kaki.
A: Baiklah, terima kasih!
B: Sama-sama!

Frasa Biasa

请问附近有展览馆吗?

qǐngwèn fùjìn yǒu zhǎnlǎnguǎn ma?

Adakah muzium berdekatan?

展览馆在哪里?

zhǎnlǎnguǎn zài nǎlǐ?

Di mana muzium itu?

怎么去展览馆?

zěnme qù zhǎnlǎnguǎn?

Bagaimana cara pergi ke muzium itu?

Kebudayaan

中文

在问路时,通常会使用敬语“请问”;在回答时,常用“有的”或“没有”;中国人通常会提供比较详细的路线指引。

中国人通常比较乐于助人,即使对方不认识,也会很热心地帮忙指路。

拼音

在问路时,通常会使用敬语“请问”;在回答时,常用“有的”或“没有”;中国人通常会提供比较详细的路线指引。

中国人通常比较乐于助人,即使对方不认识,也会很热心地帮忙指路。

Malay

Apabila bertanya arah di Malaysia, adalah sopan untuk menggunakan frasa seperti “Maaf” atau “Minta maaf ganggu”. Respon biasanya membantu tetapi mungkin berbeza dalam detail bergantung pada konteks.

Secara umum, rakyat Malaysia suka membantu memberikan arah, walaupun tahap terperinci mungkin berbeza.

Frasa Lanjut

中文

请问最近的展览馆在哪里,以及如何到达?

请问您能帮我指一下路去市中心的展览馆吗?

拼音

qǐngwèn zuì jìn de zhǎnlǎnguǎn zài nǎlǐ, yǐjí rúhé dàodá?

qǐngwèn nín néng bāng wǒ zhǐ yīxià lù qù shì zhōngxīn de zhǎnlǎnguǎn ma?

Malay

Bolehkah anda memberitahu saya di mana muzium terdekat dan bagaimana untuk sampai ke sana?

Bolehkah anda menunjukkan jalan ke muzium di pusat bandar?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在问路时态度粗鲁或不耐烦,可以使用敬语。

拼音

biànmiǎn zài wèn lù shí tàidu cūlǔ huò bùnàifán, kěyǐ shǐyòng jìngyǔ。

Malay

Elakkan daripada bersikap kasar atau tidak sabar ketika bertanya arah. Gunakan bahasa yang sopan.

Titik Kunci

中文

该场景适用于各种年龄和身份的人群,在问路时需要注意礼貌用语,并根据对方提供的信息进行调整。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, zài wèn lù shí xūyào zhùyì lǐmào yòngyǔ, bìng gēnjù duìfāng tígōng de xìnxī jìnxíng tiáo zhěng。

Malay

Senario ini sesuai untuk orang daripada semua peringkat umur dan latar belakang. Beri perhatian kepada bahasa yang sopan semasa meminta arah dan suaikan berdasarkan maklumat yang diberikan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同语境下的问路表达,例如在景点、商场等不同场所。

可以尝试用不同的方式描述地点,例如使用地标性建筑物、街道名称等。

注意倾听对方的回答,并根据需要进行提问。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de wènlù biǎodá, lìrú zài jǐngdiǎn、shāngchǎng děng bùtóng chǎngsuǒ。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de fāngshì miáoshù dìdiǎn, lìrú shǐyòng dìbāo xìng jiànzhùwù、jiēdào míngchēng děng。

zhùyì qīngtīng duìfāng de huídá, bìng gēnjù xūyào jìnxíng tíwèn。

Malay

Amalkan pelbagai cara untuk bertanya arah dalam pelbagai konteks, seperti di tempat pelancongan atau pusat membeli-belah.

Cuba gambarkan lokasi dengan pelbagai cara, seperti menggunakan mercu tanda, nama jalan, dan lain-lain.

Dengarkan dengan teliti maklum balas dan ajukan soalan penjelasan jika diperlukan.