描述结拜关系 Menerangkan Hubungan Adik-beradik Angkat
Dialog
Dialog 1
中文
A:我们今天结拜成兄弟姐妹吧!
B:好啊!这个主意不错,我们一起喝交杯酒,从此以后,我们就是一家人了。
C:对!以后有什么事,我们互相帮助,共同面对。
A:好兄弟姐妹!
B:干杯!
C:干杯!
拼音
Malay
A: Marilah kita bersumpah menjadi adik-beradik hari ini!
B: Idea yang bagus! Mari kita minum cawan persaudaraan bersama. Mulai sekarang, kita adalah keluarga.
C: Betul! Kita akan saling membantu dan menghadapi sebarang cabaran bersama.
A: Adik-beradikku yang tersayang!
B: Cheers!
C: Cheers!
Dialog 2
中文
A:我们今天结拜成兄弟姐妹吧!
B:好啊!这个主意不错,我们一起喝交杯酒,从此以后,我们就是一家人了。
C:对!以后有什么事,我们互相帮助,共同面对。
A:好兄弟姐妹!
B:干杯!
C:干杯!
Malay
A: Marilah kita bersumpah menjadi adik-beradik hari ini!
B: Idea yang bagus! Mari kita minum cawan persaudaraan bersama. Mulai sekarang, kita adalah keluarga.
C: Betul! Kita akan saling membantu dan menghadapi sebarang cabaran bersama.
A: Adik-beradikku yang tersayang!
B: Cheers!
C: Cheers!
Frasa Biasa
结拜
Bersumpah menjadi adik-beradik
Kebudayaan
中文
在中国文化中,结拜是一种非常隆重的仪式,表示建立如同亲兄弟姐妹般的深厚情谊。通常在危难时刻或志同道合的朋友之间进行。
结拜仪式通常包括喝交杯酒、焚香祭天等环节,表示彼此的承诺与决心。
结拜关系在古代较为盛行,现代社会中也依然存在,但仪式感有所减弱。
拼音
Malay
Dalam budaya Cina, bersumpah menjadi adik-beradik adalah satu upacara yang sangat formal, menunjukkan ikatan persahabatan yang mendalam seperti adik-beradik kandung. Ia biasanya dilakukan pada waktu krisis atau di antara rakan-rakan yang mempunyai cita-cita yang sama. Upacara ini biasanya termasuk minum daripada cawan yang sama dan membakar kemenyan sebagai persembahan kepada langit, yang melambangkan komitmen dan tekad bersama. Ikatan adik-beradik lebih biasa pada zaman dahulu, dan masih wujud dalam masyarakat moden, meskipun aspek ritualnya telah berkurang.
Frasa Lanjut
中文
我们结拜为异性兄弟姐妹,彼此扶持,共度人生。
我们以血为誓,结拜为兄弟姐妹,无论何时何地,永不相负。
拼音
Malay
Kita bersumpah menjadi adik-beradik angkat yang berlainan jantina, saling menyokong, dan mengharungi kehidupan bersama. Kita bersumpah dengan darah untuk menjadi adik-beradik, tidak kira bila dan di mana, kita tidak akan pernah saling mengkhianati.
Tabu Kebudayaan
中文
结拜关系通常比较私密,不宜在公开场合随意谈论。选择结拜对象需谨慎,避免与不合适的人结拜。
拼音
jié bài guānxi tōngcháng bǐjiào sīmì,bù yí zài gōngkāi chǎnghé suíyì tánlùn。xuǎnzé jié bài duìxiàng xū jǐnshèn, bìmiǎn yǔ bù héshì de rén jié bài。
Malay
Ikatan adik-beradik angkat biasanya bersifat peribadi dan tidak sepatutnya dibincangkan secara sembarangan di khalayak ramai. Berhati-hati dalam memilih adik-beradik angkat, elakkan pasangan yang tidak sesuai.Titik Kunci
中文
结拜关系多见于朋友、同学、战友之间,也可能发生在家人之间。年龄、身份没有严格限制,但通常是关系比较亲密的群体。结拜需要注意双方的意愿,不能强求。
拼音
Malay
Ikatan adik-beradik angkat adalah perkara biasa di kalangan rakan, rakan sekelas, dan rakan sekerja, dan juga boleh berlaku dalam keluarga. Tiada had umur atau status yang ketat, tetapi biasanya di kalangan kumpulan yang sangat rapat. Persetujuan bersama amat penting; ia tidak boleh dipaksa.Petunjuk Praktik
中文
模拟真实的场景,与朋友或家人进行练习。
注意语气和神态,使对话更生动自然。
可以尝试不同的表达方式,丰富语言表达能力。
拼音
Malay
Simulasikan senario kehidupan sebenar dan berlatih dengan rakan atau ahli keluarga. Perhatikan nada dan sikap untuk menjadikan perbualan lebih meriah dan semula jadi. Cuba cara yang berbeza untuk meluahkan diri untuk memperkayakan kemahiran bahasa anda.