独特服务 Perkhidmatan Unik dú tè fúwù

Dialog

Dialog 1

中文

房东:您好,欢迎来到我的民宿!我们这里提供独特的文化交流服务,您可以与其他住客一起学习中国书法或茶艺。
住客A:您好!听起来很不错,我非常感兴趣学习书法,请问具体是怎么安排的?
房东:我们每周二和周五晚上7点到8点在客厅进行书法教学,由一位经验丰富的老师指导。您可以免费参加。
住客A:太好了!我报名参加。请问需要提前预约吗?
房东:不需要预约,直接来参加即可,名额有限,先到先得。
住客B:书法我可能不太擅长,有没有其他文化体验?
房东:当然有!我们还有茶艺体验,同样是免费的,您可以了解中国茶文化,并品尝各种茶。
住客B:茶艺听起来也很不错,我选择参加茶艺。

拼音

fangdong:nin hao,huan ying lai dao wo de minsu!women zheli tigong du te de wen hua jiao liu fu wu,nin ke yi yu qi ta zhuku yi qi xue xi zhong guo shu fa huo cha yi。
zhuku A:nin hao!ting qilai hen bu cuo,wo fei chang xing qu xue xi shu fa,qing wen ju ti shi zen me an pai de?
fangdong:women mei zhou er he zhou wu wan shang 7 dian dao 8 dian zai ke ting jin xing shu fa jiao xue,you yi wei jing yan feng fu de laoshi zhi dao。nin ke yi mian fei can jia。
zhuku A:tai hao le!wo bao ming can jia。qing wen xu yao ti qian yu yue ma?
fangdong:bu xu yao yu yue,zhi jie lai can jia ji ke,ming e you xian,xian dao xian de。
zhuku B:shu fa wo keneng bu tai shan chang,you mei you qi ta wen hua ti yan?
fangdong:dang ran you!women hai you cha yi ti yan,tong yang shi mian fei de,nin ke yi le jie zhong guo cha wen hua,bing pin chang ge zhong cha。
zhuku B:cha yi ting qilai ye hen bu cuo,wo xuan ze can jia cha yi。

Malay

Tuan rumah: Salam, selamat datang di homestay saya! Kami menawarkan perkhidmatan pertukaran budaya yang unik di sini, di mana anda boleh belajar kaligrafi Cina atau upacara minum teh bersama tetamu lain.
Tetamu A: Salam! Kedengarannya menarik, saya sangat berminat untuk belajar kaligrafi, bolehkah anda memberitahu saya lebih lanjut tentangnya?
Tu rumah: Kami mengadakan kelas kaligrafi setiap Selasa dan Jumaat malam dari jam 7 malam hingga 8 malam di ruang tamu, yang dijalankan oleh guru yang berpengalaman. Anda boleh menyertainya secara percuma.
Tetamu A: Hebat! Saya mendaftar. Adakah saya perlu membuat tempahan terlebih dahulu?
Tuan rumah: Tiada tempahan diperlukan, cuma datang dan sertai sahaja. Walau bagaimanapun, tempat duduk adalah terhad, jadi siapa cepat dia dapat.
Tetamu B: Saya mungkin tidak begitu pandai kaligrafi, adakah pengalaman budaya yang lain?
Tu rumah: Sudah tentu! Kami juga mempunyai pengalaman upacara minum teh, yang juga percuma. Anda boleh mempelajari tentang budaya teh Cina dan merasai pelbagai jenis teh.
Tetamu B: Upacara minum teh juga kedengarannya menarik, saya akan memilih upacara minum teh.

Dialog 2

中文

住客:你好,我想了解一下你们民宿的文化体验活动。
房东:您好!我们民宿提供多种文化体验活动,例如:中国茶艺、书法、剪纸等,您比较感兴趣哪一项呢?
住客:我对中国茶艺比较感兴趣,请问具体是怎么安排的?
房东:我们的茶艺体验一般安排在下午3点到4点,由专业的茶艺师指导,您可以学习茶道的基本知识,并品尝不同种类的茶。
住客:听起来很棒!请问需要提前预约吗?
房东:是的,由于名额有限,需要提前一天预约。您可以在前台或者通过电话预约。
住客:好的,谢谢!我明天再联系您预约。

拼音

zhuku:nin hao,wo xiang liao jie yi xia nimen minsu de wen hua ti yan huo dong。
fangdong:nin hao!women minsu tigong duo zhong wen hua ti yan huo dong,li ru:zhong guo cha yi、shu fa、jian zhi deng,nin bi jiao xing qu na yi xiang ne?
zhuku:wo dui zhong guo cha yi bi jiao xing qu,qing wen ju ti shi zen me an pai de?
fangdong:women de cha yi ti yan yi ban an pai zai xia wu 3 dian dao 4 dian,you zhuan ye de cha yi shi zhi dao,nin ke yi xue xi cha dao de ji ben zhi shi,bing pin chang bu tong zhong lei de cha。
zhuku:ting qilai hen bang!qing wen xu yao ti qian yu yue ma?
fangdong:shi de,you yu ming e you xian,xu yao ti qian yi tian yu yue。nin ke yi zai qian tai huo zhe tong guo dian hua yu yue。
zhuku:hao de,xie xie!wo ming tian zai lian xi nin yu yue。

Malay

Tetamu: Salam, saya ingin mengetahui lebih lanjut tentang aktiviti budaya homestay anda.
Tu rumah: Salam! Homestay kami menawarkan pelbagai pengalaman budaya, seperti: upacara minum teh Cina, kaligrafi, seni keratan kertas, dan lain-lain. Aktiviti mana yang paling anda minati?
Tetamu: Saya lebih berminat dengan upacara minum teh Cina. Bolehkah anda memberitahu saya lebih lanjut mengenainya?
Tu rumah: Pengalaman upacara minum teh kami biasanya diatur dari jam 3 petang hingga 4 petang, dibimbing oleh pakar teh profesional. Anda boleh mempelajari pengetahuan asas tentang upacara minum teh dan merasai pelbagai jenis teh.
Tetamu: Kedengarannya hebat! Adakah saya perlu membuat tempahan terlebih dahulu?
Tu rumah: Ya, kerana tempat duduk adalah terhad, anda perlu membuat tempahan sehari sebelum. Anda boleh membuat tempahan di kaunter hadapan atau melalui telefon.
Tetamu: Baiklah, terima kasih! Saya akan menghubungi anda esok untuk membuat tempahan.

Frasa Biasa

独特的文化交流体验

dú tè de wénhuà jiāoliú tǐyàn

Pengalaman pertukaran budaya yang unik

Kebudayaan

中文

中国文化交流活动通常比较注重礼仪和尊重,例如:学习茶艺时要尊重茶艺师,学习书法时要认真对待。

在正式场合,要使用规范的语言和礼仪;非正式场合则较为轻松随意。

拼音

zhōngguó wénhuà jiāoliú huódòng chángcháng bǐjiào zhòngshì lǐyí hé zūnjìng,lìrú:xuéxí chá yì shí yào zūnjìng cháyìshī,xuéxí shūfǎ shí yào rènzhēn duìdài。

zài zhèngshì chǎnghé,yào shǐyòng guīfàn de yǔyán hé lǐyí;fēizhèngshì chǎnghé zé jiào wèi qīngsōng suíyì。

Malay

Aktiviti pertukaran budaya Cina biasanya menekankan etika dan rasa hormat. Contohnya, ketika mempelajari upacara minum teh, seseorang harus menghormati pakar teh, dan ketika mempelajari kaligrafi, seseorang harus memperlakukannya dengan serius.

Dalam majlis formal, bahasa dan etika formal perlu digunakan; dalam majlis tidak formal, ia lebih santai dan tidak formal

Frasa Lanjut

中文

“我们致力于为住客提供最优质、最具特色的文化体验。”

“我们的文化交流活动旨在促进跨文化理解和友谊。”

拼音

wǒmen zhìlì yú wèi zhùkè tígōng zuì yōuzhì、zuì jù tèsè de wénhuà tǐyàn。

wǒmen de wénhuà jiāoliú huódòng zìmǔ cùjìn kuà wénhuà lǐjiě hé yǒuyì。

Malay

"Kami komited untuk memberikan pengalaman budaya berkualiti tinggi dan paling unik kepada tetamu kami."

"Aktiviti pertukaran budaya kami bertujuan untuk mempromosikan pemahaman dan persahabatan antara budaya."

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题,尊重中国传统文化和习俗。

拼音

biànmiǎn tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí,zūnjìng zhōngguó chuántǒng wénhuà hé xísú。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama, dan hormati budaya dan adat resam tradisional Cina.

Titik Kunci

中文

适合各种年龄和身份的人群,尤其适合对中国文化感兴趣的游客。关键在于提前了解活动内容和安排,做好预约工作,尊重活动规则和指导老师。

拼音

shìhé gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún,yóuqí shìhé duì zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù de yóukè。guānjiàn zàiyú tíqián liǎojiě huódòng nèiróng hé ānpái,zuò hǎo yùyuē gōngzuò,zūnjìng huódòng guīzé hé zhǐdǎo lǎoshī。

Malay

Sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti, terutamanya untuk pelancong yang berminat dengan budaya Cina. Kuncinya adalah memahami kandungan dan pengaturan aktiviti terlebih dahulu, membuat tempahan, dan menghormati peraturan dan guru.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用中文进行日常会话,特别是关于酒店民宿租房和文化交流方面的表达。

可以模拟真实场景进行角色扮演,提高口语表达能力。

多阅读相关书籍和文章,丰富词汇量和知识储备。

拼音

duō liànxí yòng zhōngwén jìnxíng rìcháng huìhuà,yǒuqí shì guānyú jiǔdiàn mínsù zūfáng hé wénhuà jiāoliú fāngmiàn de biǎodá。

kěyǐ mòní zhēnshí chǎngjǐng jìnxíng juésè bànyǎn,tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

duō yuèdú xiāngguān shūjí hé wénzhāng,fēngfù cíhuìliàng hé zhīshì chǔbèi。

Malay

Amalkan pertuturan bahasa Mandarin dalam perbualan seharian, terutamanya ungkapan yang berkaitan dengan hotel, homestay, penyewaan dan pertukaran budaya.

Anda boleh mensimulasikan senario kehidupan sebenar untuk bermain peranan, meningkatkan kemahiran komunikasi lisan anda.

Baca lebih banyak buku dan artikel berkaitan untuk memperkayakan perbendaharaan kata dan simpanan pengetahuan anda.