独特服务 Service unique dú tè fúwù

Dialogues

Dialogues 1

中文

房东:您好,欢迎来到我的民宿!我们这里提供独特的文化交流服务,您可以与其他住客一起学习中国书法或茶艺。
住客A:您好!听起来很不错,我非常感兴趣学习书法,请问具体是怎么安排的?
房东:我们每周二和周五晚上7点到8点在客厅进行书法教学,由一位经验丰富的老师指导。您可以免费参加。
住客A:太好了!我报名参加。请问需要提前预约吗?
房东:不需要预约,直接来参加即可,名额有限,先到先得。
住客B:书法我可能不太擅长,有没有其他文化体验?
房东:当然有!我们还有茶艺体验,同样是免费的,您可以了解中国茶文化,并品尝各种茶。
住客B:茶艺听起来也很不错,我选择参加茶艺。

拼音

fangdong:nin hao,huan ying lai dao wo de minsu!women zheli tigong du te de wen hua jiao liu fu wu,nin ke yi yu qi ta zhuku yi qi xue xi zhong guo shu fa huo cha yi。
zhuku A:nin hao!ting qilai hen bu cuo,wo fei chang xing qu xue xi shu fa,qing wen ju ti shi zen me an pai de?
fangdong:women mei zhou er he zhou wu wan shang 7 dian dao 8 dian zai ke ting jin xing shu fa jiao xue,you yi wei jing yan feng fu de laoshi zhi dao。nin ke yi mian fei can jia。
zhuku A:tai hao le!wo bao ming can jia。qing wen xu yao ti qian yu yue ma?
fangdong:bu xu yao yu yue,zhi jie lai can jia ji ke,ming e you xian,xian dao xian de。
zhuku B:shu fa wo keneng bu tai shan chang,you mei you qi ta wen hua ti yan?
fangdong:dang ran you!women hai you cha yi ti yan,tong yang shi mian fei de,nin ke yi le jie zhong guo cha wen hua,bing pin chang ge zhong cha。
zhuku B:cha yi ting qilai ye hen bu cuo,wo xuan ze can jia cha yi。

French

Hôte : Bonjour, bienvenue dans ma maison d’hôtes ! Nous proposons ici un service unique d’échange culturel, où vous pourrez apprendre la calligraphie chinoise ou la cérémonie du thé avec les autres hôtes.
Hôte A : Bonjour ! Cela semble génial, je suis très intéressé par l’apprentissage de la calligraphie. Pourriez-vous m’en dire plus ?
Hôte : Nous proposons des cours de calligraphie tous les mardis et vendredis soirs de 19h à 20h dans le salon, donnés par un professeur expérimenté. Vous pouvez y participer gratuitement.
Hôte A : C’est formidable ! Je m’inscris. Dois-je réserver à l’avance ?
Hôte : Aucune réservation n’est nécessaire, venez simplement ! Cependant, les places sont limitées, donc c’est le premier arrivé, premier servi.
Hôte B : Je ne suis pas très doué en calligraphie, y a-t-il d’autres expériences culturelles ?
Hôte : Bien sûr ! Nous proposons également des expériences de cérémonie du thé, qui sont également gratuites. Vous pourrez découvrir la culture du thé chinois et déguster différentes sortes de thés.
Hôte B : La cérémonie du thé a l’air bien aussi, je choisis la cérémonie du thé.

Dialogues 2

中文

住客:你好,我想了解一下你们民宿的文化体验活动。
房东:您好!我们民宿提供多种文化体验活动,例如:中国茶艺、书法、剪纸等,您比较感兴趣哪一项呢?
住客:我对中国茶艺比较感兴趣,请问具体是怎么安排的?
房东:我们的茶艺体验一般安排在下午3点到4点,由专业的茶艺师指导,您可以学习茶道的基本知识,并品尝不同种类的茶。
住客:听起来很棒!请问需要提前预约吗?
房东:是的,由于名额有限,需要提前一天预约。您可以在前台或者通过电话预约。
住客:好的,谢谢!我明天再联系您预约。

拼音

zhuku:nin hao,wo xiang liao jie yi xia nimen minsu de wen hua ti yan huo dong。
fangdong:nin hao!women minsu tigong duo zhong wen hua ti yan huo dong,li ru:zhong guo cha yi、shu fa、jian zhi deng,nin bi jiao xing qu na yi xiang ne?
zhuku:wo dui zhong guo cha yi bi jiao xing qu,qing wen ju ti shi zen me an pai de?
fangdong:women de cha yi ti yan yi ban an pai zai xia wu 3 dian dao 4 dian,you zhuan ye de cha yi shi zhi dao,nin ke yi xue xi cha dao de ji ben zhi shi,bing pin chang bu tong zhong lei de cha。
zhuku:ting qilai hen bang!qing wen xu yao ti qian yu yue ma?
fangdong:shi de,you yu ming e you xian,xu yao ti qian yi tian yu yue。nin ke yi zai qian tai huo zhe tong guo dian hua yu yue。
zhuku:hao de,xie xie!wo ming tian zai lian xi nin yu yue。

French

Client : Bonjour, j’aimerais en savoir plus sur les activités culturelles de votre maison d’hôtes.
Hôte : Bonjour ! Notre maison d’hôtes propose diverses expériences culturelles, telles que la cérémonie du thé chinoise, la calligraphie, la découpe de papier, etc. Laquelle vous intéresse le plus ?
Client : Je suis plus intéressé par la cérémonie du thé chinoise. Pourriez-vous m’en dire plus ?
Hôte : Notre expérience de cérémonie du thé est généralement organisée de 15h à 16h, guidée par un maître de thé professionnel. Vous pourrez apprendre les bases de la cérémonie du thé et déguster différents types de thé.
Client : Cela a l’air formidable ! Dois-je réserver à l’avance ?
Hôte : Oui, en raison du nombre limité de places, une réservation avec un jour d’avance est nécessaire. Vous pouvez réserver à la réception ou par téléphone.
Client : D’accord, merci ! Je vous recontacterai demain pour réserver.

Phrases Courantes

独特的文化交流体验

dú tè de wénhuà jiāoliú tǐyàn

Expérience unique d’échange culturel

Contexte Culturel

中文

中国文化交流活动通常比较注重礼仪和尊重,例如:学习茶艺时要尊重茶艺师,学习书法时要认真对待。

在正式场合,要使用规范的语言和礼仪;非正式场合则较为轻松随意。

拼音

zhōngguó wénhuà jiāoliú huódòng chángcháng bǐjiào zhòngshì lǐyí hé zūnjìng,lìrú:xuéxí chá yì shí yào zūnjìng cháyìshī,xuéxí shūfǎ shí yào rènzhēn duìdài。

zài zhèngshì chǎnghé,yào shǐyòng guīfàn de yǔyán hé lǐyí;fēizhèngshì chǎnghé zé jiào wèi qīngsōng suíyì。

French

Les activités d’échange culturel chinois mettent généralement l’accent sur l’étiquette et le respect. Par exemple, lors de l’apprentissage de la cérémonie du thé, il faut respecter le maître du thé, et lors de l’apprentissage de la calligraphie, il faut la traiter avec sérieux.

Lors d’occasions formelles, il faut utiliser un langage et une étiquette formels ; lors d’occasions informelles, c’est plus détendu et décontracté.

Expressions Avancées

中文

“我们致力于为住客提供最优质、最具特色的文化体验。”

“我们的文化交流活动旨在促进跨文化理解和友谊。”

拼音

wǒmen zhìlì yú wèi zhùkè tígōng zuì yōuzhì、zuì jù tèsè de wénhuà tǐyàn。

wǒmen de wénhuà jiāoliú huódòng zìmǔ cùjìn kuà wénhuà lǐjiě hé yǒuyì。

French

« Nous nous engageons à offrir à nos hôtes des expériences culturelles de la plus haute qualité et des plus uniques. »

« Nos activités d’échange culturel visent à promouvoir la compréhension et l’amitié interculturelles. »

Tabous Culturels

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题,尊重中国传统文化和习俗。

拼音

biànmiǎn tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí,zūnjìng zhōngguó chuántǒng wénhuà hé xísú。

French

Évitez de parler de sujets sensibles comme la politique et la religion, et respectez la culture et les coutumes traditionnelles chinoises.

Points Clés

中文

适合各种年龄和身份的人群,尤其适合对中国文化感兴趣的游客。关键在于提前了解活动内容和安排,做好预约工作,尊重活动规则和指导老师。

拼音

shìhé gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún,yóuqí shìhé duì zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù de yóukè。guānjiàn zàiyú tíqián liǎojiě huódòng nèiróng hé ānpái,zuò hǎo yùyuē gōngzuò,zūnjìng huódòng guīzé hé zhǐdǎo lǎoshī。

French

Adapté aux personnes de tous âges et de toutes identités, en particulier aux touristes intéressés par la culture chinoise. La clé est de comprendre le contenu et l’organisation de l’activité à l’avance, de faire une réservation et de respecter les règles et les instructeurs.

Conseils Pratiques

中文

多练习用中文进行日常会话,特别是关于酒店民宿租房和文化交流方面的表达。

可以模拟真实场景进行角色扮演,提高口语表达能力。

多阅读相关书籍和文章,丰富词汇量和知识储备。

拼音

duō liànxí yòng zhōngwén jìnxíng rìcháng huìhuà,yǒuqí shì guānyú jiǔdiàn mínsù zūfáng hé wénhuà jiāoliú fāngmiàn de biǎodá。

kěyǐ mòní zhēnshí chǎngjǐng jìnxíng juésè bànyǎn,tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

duō yuèdú xiāngguān shūjí hé wénzhāng,fēngfù cíhuìliàng hé zhīshì chǔbèi。

French

Pratiquez le chinois dans des conversations quotidiennes, en particulier les expressions relatives aux hôtels, aux maisons d’hôtes, aux locations et aux échanges culturels.

Vous pouvez simuler des scénarios de la vie réelle pour jouer des rôles, ce qui améliorera votre capacité d’expression orale.

Lisez davantage de livres et d’articles connexes pour enrichir votre vocabulaire et vos réserves de connaissances.