祭祀先人 Penghormatan kepada nenek moyang jìsì xiānrén

Dialog

Dialog 1

中文

A:今天是清明节,我们去祭祀祖先吧?
B:好的,我准备了一些祭品,水果、糕点和纸钱。
C:这些纸钱要怎么烧呢?
B:按照传统,要先在祖先的墓碑前摆好祭品,然后点燃纸钱,烧给祖先。
A:好的,我帮忙。
B:谢谢你。
我们应该在祖先面前说些什么呢?
C:可以简单地表达对祖先的思念和敬意,感谢他们的养育之恩。我们还可以跟他们说说家里的近况。
A:嗯,明白了。

拼音

A:jīntiān shì qīngmíng jié, wǒmen qù jìsì zǔxiān ba?
B:hǎo de, wǒ zhǔnbèi le yīxiē jìpǐn, shuǐguǒ, gāodiǎn hé zhǐqián。
C:zhèxiē zhǐqián yào zěnme shāo ne?
B:àn zhào chuántǒng, yào xiān zài zǔxiān de mùbēi qián bǎi hǎo jìpǐn, ránhòu diǎnrán zhǐqián, shāo gěi zǔxiān。
A:hǎo de, wǒ bāngmáng。
B:xièxiè nǐ。
wǒmen yīnggāi zài zǔxiān miànqián shuō xiē shénme ne?
C:kěyǐ jiǎndān dì biǎodá duì zǔxiān de sīniàn hé jìngyì, gǎnxiè tāmen de yǎngyù zhī ēn。wǒmen hái kěyǐ gēn tāmen shuō shuō jiā lǐ de jìnkàng。
A:én, míngbái le。

Malay

A: Hari ini adalah Festival Qingming, kita pergi berziarah kepada nenek moyang kita, ya?
B: Baiklah, saya telah menyediakan beberapa persembahan: buah-buahan, kuih-muih, dan wang kertas sembahyang.
C: Bagaimana kita membakar wang kertas sembahyang ini?
B: Secara tradisionalnya, kita meletakkan persembahan di hadapan batu nisan nenek moyang terlebih dahulu, kemudian menyalakan wang kertas sembahyang dan membakarnya untuk nenek moyang.
A: Baiklah, saya akan membantu.
B: Terima kasih.
Apa yang perlu kita katakan di hadapan nenek moyang kita?
C: Kita boleh menyatakan rasa hormat dan kenangan kita kepada nenek moyang dengan ringkas, dan mengucapkan terima kasih atas didikan mereka. Kita juga boleh menceritakan keadaan keluarga kita baru-baru ini.
A: Ya, saya faham.

Dialog 2

中文

A:今天是清明节,我们去祭祀祖先吧?
B:好的,我准备了一些祭品,水果、糕点和纸钱。
C:这些纸钱要怎么烧呢?
B:按照传统,要先在祖先的墓碑前摆好祭品,然后点燃纸钱,烧给祖先。
A:好的,我帮忙。
B:谢谢你。
我们应该在祖先面前说些什么呢?
C:可以简单地表达对祖先的思念和敬意,感谢他们的养育之恩。我们还可以跟他们说说家里的近况。
A:嗯,明白了。

Malay

A: Hari ini adalah Festival Qingming, kita pergi berziarah kepada nenek moyang kita, ya?
B: Baiklah, saya telah menyediakan beberapa persembahan: buah-buahan, kuih-muih, dan wang kertas sembahyang.
C: Bagaimana kita membakar wang kertas sembahyang ini?
B: Secara tradisionalnya, kita meletakkan persembahan di hadapan batu nisan nenek moyang terlebih dahulu, kemudian menyalakan wang kertas sembahyang dan membakarnya untuk nenek moyang.
A: Baiklah, saya akan membantu.
B: Terima kasih.
Apa yang perlu kita katakan di hadapan nenek moyang kita?
C: Kita boleh menyatakan rasa hormat dan kenangan kita kepada nenek moyang dengan ringkas, dan mengucapkan terima kasih atas didikan mereka. Kita juga boleh menceritakan keadaan keluarga kita baru-baru ini.
A: Ya, saya faham.

Frasa Biasa

祭祀先人

jìsì xiānrén

Menziarahi nenek moyang

Kebudayaan

中文

清明节是重要的传统节日,祭祀先人是重要的习俗,表达了对先人的敬意和思念。

祭祀活动通常在清明节进行,也有一些地区会在其他节日或特殊日子进行。

祭祀活动中使用的祭品因地区和家庭而异,但通常包括水果、糕点、酒类等。

拼音

qīngmíng jié shì zhòngyào de chuántǒng jiérì, jìsì xiānrén shì zhòngyào de xísú, biǎodá le duì xiānrén de jìngyì hé sīniàn。

jìsì huódòng chángcháng zài qīngmíng jié jìnxíng, yě yǒuxiē dìqū huì zài qítā jiérì huò tèshū rìzi jìnxíng。

jìsì huódòng zhōng shǐyòng de jìpǐn yīn dìqū hé jiātíng ér yì, dàn chángcháng bāokuò shuǐguǒ, gāodiǎn, jiǔlèi děng。

Malay

Festival Qingming adalah perayaan tradisional yang penting, dan ziarah kepada nenek moyang merupakan adat resam penting yang menunjukkan rasa hormat dan mengenang orang yang telah meninggal dunia.

Ziarah biasanya diadakan semasa Festival Qingming, tetapi sesetengah kawasan mungkin juga mengadakannya pada hari cuti atau hari istimewa yang lain.

Sebahagian daripada persembahan yang digunakan dalam ziarah berbeza mengikut kawasan dan keluarga, tetapi biasanya termasuk buah-buahan, kuih-muih, dan minuman beralkohol.

Frasa Lanjut

中文

慎终追远,缅怀先烈

承先启后,继往开来

饮水思源,不忘初心

拼音

shènzhōng zhuīyuǎn, miǎnhuái xiānliè

chéngxiān qǐhòu, jìwǎng kāilái

yǐnshuǐ sīyuán, bùwàng chūxīn

Malay

Menghormati orang yang telah meninggal, mengingati wira-wira silam

Meneruskan legasi masa lalu untuk membentuk masa depan

Mengenang sumber kehidupan, jangan sekali-kali melupakan niat asal

Tabu Kebudayaan

中文

祭祀活动时,要注意尊重先人的墓地和祭品,避免大声喧哗或做出不敬的行为。要根据当地习俗进行祭祀,避免出现文化冲突。

拼音

jìsì huódòng shí, yào zhùyì zūnzhòng xiānrén de mùdì hé jìpǐn, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò zuò chū bùjìng de xíngwéi。yào gēnjù dāngdì xísú jìnxíng jìsì, bìmiǎn chūxiàn wénhuà chōngtú。

Malay

Semasa aktiviti menziarahi, berhati-hatilah untuk menghormati kubur dan persembahan nenek moyang, elakkan membuat bising atau melakukan tindakan yang tidak hormat. Patuhi adat resam setempat semasa aktiviti menziarahi dan elakkan perselisihan budaya.

Titik Kunci

中文

祭祀先人活动通常在清明节进行,参与者主要是家庭成员,年龄范围较为广泛。关键是要表达对先人的敬意和思念。

拼音

jìsì xiānrén huódòng chángcháng zài qīngmíng jié jìnxíng, cānyù zhě zhǔyào shì jiātíng chéngyuán, niánlíng fànwéi jiào wèi guǎngfàn。guānjiàn shì yào biǎodá duì xiānrén de jìngyì hé sīniàn。

Malay

Aktiviti menziarahi nenek moyang biasanya diadakan semasa Festival Qingming, dan peserta utamanya adalah ahli keluarga dengan pelbagai peringkat umur. Yang penting ialah menunjukkan rasa hormat dan mengenang nenek moyang.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用不同的表达方式表达对先人的思念和敬意

学习一些相关的传统习俗和文化知识

模拟真实的祭祀场景进行练习

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de biǎodá fāngshì biǎodá duì xiānrén de sīniàn hé jìngyì

xuéxí yīxiē xiāngguān de chuántǒng xísú hé wénhuà zhīshì

mǒnì zhēnshí de jìsì chǎngjǐng jìnxíng liànxí

Malay

Berlatihlah menyatakan rasa hormat dan kenangan anda kepada nenek moyang anda dengan pelbagai cara

Pelajari beberapa adat resam tradisional dan pengetahuan budaya yang berkaitan

Berlatihlah dalam senario simulasi menziarahi nenek moyang