祭祀先人 Die Verehrung der Ahnen
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:今天是清明节,我们去祭祀祖先吧?
B:好的,我准备了一些祭品,水果、糕点和纸钱。
C:这些纸钱要怎么烧呢?
B:按照传统,要先在祖先的墓碑前摆好祭品,然后点燃纸钱,烧给祖先。
A:好的,我帮忙。
B:谢谢你。
我们应该在祖先面前说些什么呢?
C:可以简单地表达对祖先的思念和敬意,感谢他们的养育之恩。我们还可以跟他们说说家里的近况。
A:嗯,明白了。
拼音
German
A: Heute ist Qingming Jie, sollen wir unsere Vorfahren besuchen und ihnen gedenken?
B: Gerne, ich habe schon Opfergaben vorbereitet: Obst, Gebäck und Papiergeld.
C: Wie verbrennen wir das Papiergeld?
B: Nach der Tradition legen wir zuerst die Opfergaben vor dem Grabstein der Vorfahren nieder und zünden dann das Papiergeld an, um es den Vorfahren zu opfern.
A: Okay, ich helfe dir.
B: Danke dir.
Was sollen wir vor unseren Vorfahren sagen?
C: Man kann einfach seine Verbundenheit und seinen Respekt gegenüber den Vorfahren ausdrücken und sich für ihre Fürsorge bedanken. Wir können ihnen auch von den Neuigkeiten aus unserer Familie erzählen.
A: Ja, verstanden.
Dialoge 2
中文
A:今天是清明节,我们去祭祀祖先吧?
B:好的,我准备了一些祭品,水果、糕点和纸钱。
C:这些纸钱要怎么烧呢?
B:按照传统,要先在祖先的墓碑前摆好祭品,然后点燃纸钱,烧给祖先。
A:好的,我帮忙。
B:谢谢你。
我们应该在祖先面前说些什么呢?
C:可以简单地表达对祖先的思念和敬意,感谢他们的养育之恩。我们还可以跟他们说说家里的近况。
A:嗯,明白了。
German
undefined
Häufige Ausdrücke
祭祀先人
Vorfahren ehren
Kultureller Hintergrund
中文
清明节是重要的传统节日,祭祀先人是重要的习俗,表达了对先人的敬意和思念。
祭祀活动通常在清明节进行,也有一些地区会在其他节日或特殊日子进行。
祭祀活动中使用的祭品因地区和家庭而异,但通常包括水果、糕点、酒类等。
拼音
German
Das Qingming-Fest ist ein wichtiges traditionelles Fest, und das Gedenken an die Vorfahren ist ein wichtiger Brauch, der die Ehrfurcht und die Erinnerung an die Verstorbenen ausdrückt.
Die Gedenkfeier findet normalerweise am Qingming-Fest statt, aber in einigen Regionen auch an anderen Feiertagen oder besonderen Tagen.
Die bei den Gedenkfeiern verwendeten Opfergaben variieren je nach Region und Familie, beinhalten aber in der Regel Obst, Gebäck und alkoholische Getränke.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
慎终追远,缅怀先烈
承先启后,继往开来
饮水思源,不忘初心
拼音
German
Das Andenken an die Verstorbenen ehren, an die Helden von gestern denken
Die Vergangenheit bewahren und die Zukunft gestalten
An die Quelle des Lebens denken, seine Ursprünge nicht vergessen
Kulturelle Tabus
中文
祭祀活动时,要注意尊重先人的墓地和祭品,避免大声喧哗或做出不敬的行为。要根据当地习俗进行祭祀,避免出现文化冲突。
拼音
jìsì huódòng shí, yào zhùyì zūnzhòng xiānrén de mùdì hé jìpǐn, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò zuò chū bùjìng de xíngwéi。yào gēnjù dāngdì xísú jìnxíng jìsì, bìmiǎn chūxiàn wénhuà chōngtú。
German
Bei Gedenkfeiern sollte man die Grabstätten und Opfergaben der Vorfahren respektieren, laute Geräusche und respektloses Verhalten vermeiden. Man sollte die Gedenkfeier nach den örtlichen Gepflogenheiten abhalten und kulturelle Konflikte vermeiden.Schlüsselpunkte
中文
祭祀先人活动通常在清明节进行,参与者主要是家庭成员,年龄范围较为广泛。关键是要表达对先人的敬意和思念。
拼音
German
Die Verehrung der Ahnen findet normalerweise am Qingming-Fest statt und wird hauptsächlich von Familienmitgliedern jeden Alters durchgeführt. Der wichtigste Punkt ist, die Ehrfurcht und Erinnerung an die Vorfahren auszudrücken.Übungshinweise
中文
多练习用不同的表达方式表达对先人的思念和敬意
学习一些相关的传统习俗和文化知识
模拟真实的祭祀场景进行练习
拼音
German
Üben Sie verschiedene Ausdrucksweisen, um Ihre Ehrfurcht und Erinnerung an Ihre Vorfahren auszudrücken
Erlernen Sie traditionelles Wissen und Bräuche
Üben Sie in einem simulierten Szenario einer Gedenkfeier