福利制度 Sistem Insurans Pencen Fúlì zhìdù

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,请问中国的福利制度包含哪些方面?
B:您好,中国的福利制度涵盖养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险、生育保险五大险种,此外还有住房公积金等其他福利。
A:这些保险的缴纳方式是怎样的?
B:一般是单位和个人共同缴纳,比例根据具体险种有所不同。例如养老保险,单位通常缴纳比例较高,个人缴纳比例较低。
A:明白了,那如果我失业了,可以领取失业保险金吗?
B:可以,符合条件的失业人员可以领取失业保险金,具体领取条件和标准请参考当地人力资源和社会保障部门的规定。
A:谢谢您的详细解答!
B:不客气,祝您生活愉快!

拼音

A:Nín hǎo, qǐngwèn zhōngguó de fúlì zhìdù hángāi nǎxiē fāngmiàn?
B:Nín hǎo, zhōngguó de fúlì zhìdù hángāi yǎnglǎo bǎoxiǎn, yīliáo bǎoxiǎn, shīyè bǎoxiǎn, gōngshāng bǎoxiǎn, shēngyù bǎoxiǎn wǔ dà xiǎnzǒng, cǐwài hái yǒu zhùfáng gōngjījīn děng qítā fúlì.
A:Zhèxiē bǎoxiǎn de jiǎonà fāngshì shì zěnyàng de?
B:Yībān shì dānwèi hé gèrén gòngtóng jiǎonà, bǐlì gēnjù jùtǐ xiǎnzǒng yǒusuǒ bùtóng。Lìrú yǎnglǎo bǎoxiǎn, dānwèi tōngcháng jiǎonà bǐlì gāo, gèrén jiǎonà bǐlì jiao dī.
A:Míngbái le, nà rúguǒ wǒ shīyè le, kěyǐ língqǔ shīyè bǎoxiǎnjīn ma?
B:Kěyǐ, fúhé tiáojiàn de shīyè rényuán kěyǐ língqǔ shīyè bǎoxiǎnjīn, jùtǐ língqǔ tiáojiàn hé biāozhǔn qǐng cānkǎo dàdì rénlì zīyuán hé shèhuì bǎozhàng bùmén de guīdìng.
A:Xièxiè nín de xiángxì jiědá!
B:Bù kèqì, zhù nín shēnghuó yúkuài!

Malay

A: Salam, bolehkah anda beritahu saya aspek-aspek yang termasuk dalam sistem kebajikan sosial China?
B: Salam, sistem kebajikan sosial China merangkumi lima insurans utama: insurans pencen, insurans perubatan, insurans pengangguran, insurans kecederaan pekerjaan, dan insurans bersalin. Di samping itu, terdapat faedah lain seperti dana perumahan.
A: Bagaimanakah insurans ini dibayar?
B: Ia biasanya dibayar bersama oleh majikan dan pekerja, dengan peratusan yang berbeza mengikut insurans tertentu. Contohnya, untuk insurans pencen, majikan biasanya membayar peratusan yang lebih tinggi, manakala pekerja membayar peratusan yang lebih rendah.
A: Saya faham, jadi jika saya menganggur, bolehkah saya menerima faedah pengangguran?
B: Boleh, mereka yang layak boleh menerima faedah pengangguran. Untuk syarat dan piawaian khusus, sila rujuk kepada peraturan jabatan sumber manusia dan jaminan sosial tempatan.
A: Terima kasih atas penjelasan terperinci anda!
B: Sama-sama, semoga anda mempunyai hari yang baik!

Dialog 2

中文

A:请问,中国的养老保险制度是怎样的?
B:中国的养老保险制度是多层次的,包括基本养老保险、企业补充养老保险和个人商业养老保险。
A:基本养老保险的缴费比例是多少?
B:基本养老保险的缴费比例是单位和个人各承担一部分,比例会根据当地政策有所调整。
A:如果我退休后想继续工作,养老保险还能继续缴纳吗?
B:可以的,在达到退休年龄后,您仍然可以选择继续缴纳养老保险,这有助于提高您的退休金水平。
A:谢谢您的解答,明白了。
B:不用谢,祝您生活愉快。

拼音

A:Qǐngwèn, zhōngguó de yǎnglǎo bǎoxiǎn zhìdù shì zěnyàng de?
B:Zhōngguó de yǎnglǎo bǎoxiǎn zhìdù shì duō céngcì de, bāokuò jīběn yǎnglǎo bǎoxiǎn, qǐyè bǔchōng yǎnglǎo bǎoxiǎn hé gèrén shāngyè yǎnglǎo bǎoxiǎn.
A:Jīběn yǎnglǎo bǎoxiǎn de jiǎofèi bǐlì shì duōshao?
B:Jīběn yǎnglǎo bǎoxiǎn de jiǎofèi bǐlì shì dānwèi hé gèrén gè chēndān yībùfèn, bǐlì huì gēnjù dàdì zhèngcè yǒusuǒ tiáozhěng.
A:Rúguǒ wǒ tuìxiū hòu xiǎng jìxù gōngzuò, yǎnglǎo bǎoxiǎn hái néng jìxù jiǎonà ma?
B:Kěyǐ de, zài dádào tuìxiū niánlíng hòu, nín réngrán kěyǐ xuǎnzé jìxù jiǎonà yǎnglǎo bǎoxiǎn, zhè yǒuzhù tígāo nín de tuìxiūjīn shuǐpíng.
A:Xièxiè nín de jiědá, míngbái le.
B:Bùyòng xiè, zhù nín shēnghuó yúkuài。

Malay

A: Maaf, bagaimana sistem insurans pencen China berfungsi?
B: Sistem insurans pencen China adalah berbilang peringkat, termasuk insurans pencen asas, insurans pencen tambahan syarikat, dan insurans pencen komersial individu.
A: Apakah kadar caruman untuk insurans pencen asas?
B: Kadar caruman untuk insurans pencen asas ditanggung oleh majikan dan pekerja, dan kadar khusus boleh diselaraskan mengikut dasar setempat.
A: Jika saya ingin terus bekerja selepas persaraan, bolehkah saya terus menyumbang kepada insurans pencen?
B: Boleh, selepas mencapai umur persaraan, anda masih boleh memilih untuk terus menyumbang kepada insurans pencen, yang akan membantu meningkatkan tahap pencen anda.
A: Terima kasih atas penjelasan anda, saya faham.
B: Sama-sama, semoga anda mempunyai hari yang baik!

Frasa Biasa

福利制度

Fúlì zhìdù

Sistem kebajikan sosial

Kebudayaan

中文

中国福利制度包含多层次保障,体现社会公平与效率。

正式场合下使用规范的表达,非正式场合可以使用更口语化的表达。

拼音

Zhōngguó fúlì zhìdù hángāi duō céngcì bǎozhàng, tiǎnxian shèhuì gōngpíng yǔ xiàolǜ。

Zhèngshì chǎnghé xià shǐyòng guīfàn de biǎodá, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng gèng kǒuyǔhuà de biǎodá。

Malay

Sistem kebajikan sosial China adalah berbilang peringkat dan mencerminkan komitmen terhadap keadilan dan kecekapan sosial.

Bahasa formal harus digunakan dalam situasi formal, manakala bahasa tidak formal boleh diterima dalam situasi tidak formal.

Frasa Lanjut

中文

中国社会保障体系

多层次社会保障制度

社会福利保障制度

拼音

Zhōngguó shèhuì bǎozhàng tǐxì

Duō céngcì shèhuì bǎozhàng zhìdù

Shèhuì fúlì bǎozhàng zhìdù

Malay

Sistem Keselamatan Sosial China

Sistem Keselamatan Sosial Berbilang Peringkat

Sistem Keselamatan Sosial dan Kebajikan

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论涉及敏感政治话题或对制度进行负面评价。

拼音

Bìmiǎn tánlùn shèjí mǐngǎn zhèngzhì huàtí huò duì zhìdù jìnxíng fùmiàn píngjià。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik politik yang sensitif atau membuat komen negatif mengenai sistem tersebut.

Titik Kunci

中文

该场景适用于与外国人交流中国福利制度相关信息。注意语言表达的准确性,避免产生歧义。应根据对方理解能力调整表达方式,可以使用简单的语言和示例。

拼音

Gài chǎngjǐng shìyòng yú yǔ wàiguórén jiāoliú zhōngguó fúlì zhìdù xiāngguān xìnxī。Zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquèxìng, bìmiǎn chǎnshēng qíyì。Yīng gēnjù duìfāng lǐjiě nénglì tiáozhěng biǎodá fāngshì, kěyǐ shǐyòng jiǎndān de yǔyán hé lìzì。

Malay

Senario ini sesuai untuk berkomunikasi dengan warga asing mengenai sistem kebajikan sosial China. Beri perhatian kepada ketepatan ungkapan bahasa dan elakkan kekaburan. Ungkapan itu harus diselaraskan dengan keupayaan pemahaman pihak lain, bahasa mudah dan contoh boleh digunakan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同情境下的对话,例如不同年龄段的人、不同职业的人等。

尝试用不同的表达方式解释同一个概念,例如用比喻或例子。

注意倾听对方的回应,并根据对方的提问调整自己的解释。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de duìhuà, lìrú bùtóng niánlíng duàn de rén, bùtóng zhíyè de rén děng。

Chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì jiěshì tóng yīgè gàiniàn, lìrú yòng bǐyù huò lìzi。

Zhùyì qīngtīng duìfāng de huíyìng, bìng gēnjù duìfāng de tíwèn tiáozhěng zìjǐ de jiěshì。

Malay

Amalkan dialog dalam pelbagai konteks, contohnya orang-orang daripada pelbagai peringkat umur dan pekerjaan.

Cuba terangkan konsep yang sama dengan pelbagai cara, contohnya menggunakan metafora atau contoh.

Perhatikan tindak balas pihak lain dan laraskan penjelasan anda berdasarkan soalan mereka.