福利制度 Social Welfare System Fúlì zhìdù

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,请问中国的福利制度包含哪些方面?
B:您好,中国的福利制度涵盖养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险、生育保险五大险种,此外还有住房公积金等其他福利。
A:这些保险的缴纳方式是怎样的?
B:一般是单位和个人共同缴纳,比例根据具体险种有所不同。例如养老保险,单位通常缴纳比例较高,个人缴纳比例较低。
A:明白了,那如果我失业了,可以领取失业保险金吗?
B:可以,符合条件的失业人员可以领取失业保险金,具体领取条件和标准请参考当地人力资源和社会保障部门的规定。
A:谢谢您的详细解答!
B:不客气,祝您生活愉快!

拼音

A:Nín hǎo, qǐngwèn zhōngguó de fúlì zhìdù hángāi nǎxiē fāngmiàn?
B:Nín hǎo, zhōngguó de fúlì zhìdù hángāi yǎnglǎo bǎoxiǎn, yīliáo bǎoxiǎn, shīyè bǎoxiǎn, gōngshāng bǎoxiǎn, shēngyù bǎoxiǎn wǔ dà xiǎnzǒng, cǐwài hái yǒu zhùfáng gōngjījīn děng qítā fúlì.
A:Zhèxiē bǎoxiǎn de jiǎonà fāngshì shì zěnyàng de?
B:Yībān shì dānwèi hé gèrén gòngtóng jiǎonà, bǐlì gēnjù jùtǐ xiǎnzǒng yǒusuǒ bùtóng。Lìrú yǎnglǎo bǎoxiǎn, dānwèi tōngcháng jiǎonà bǐlì gāo, gèrén jiǎonà bǐlì jiao dī.
A:Míngbái le, nà rúguǒ wǒ shīyè le, kěyǐ língqǔ shīyè bǎoxiǎnjīn ma?
B:Kěyǐ, fúhé tiáojiàn de shīyè rényuán kěyǐ língqǔ shīyè bǎoxiǎnjīn, jùtǐ língqǔ tiáojiàn hé biāozhǔn qǐng cānkǎo dàdì rénlì zīyuán hé shèhuì bǎozhàng bùmén de guīdìng.
A:Xièxiè nín de xiángxì jiědá!
B:Bù kèqì, zhù nín shēnghuó yúkuài!

English

A: Hello, could you tell me what aspects are included in China's social welfare system?
B: Hello, China's social welfare system covers five major insurances: pension insurance, medical insurance, unemployment insurance, work-related injury insurance, and maternity insurance. In addition, there are other benefits such as housing provident fund.
A: How are these insurances paid?
B: They are generally paid jointly by the employer and the employee, with the proportion varying depending on the specific insurance. For example, for pension insurance, the employer usually pays a higher percentage, and the employee pays a lower percentage.
A: I see, so if I become unemployed, can I receive unemployment benefits?
B: Yes, unemployed people who meet the conditions can receive unemployment benefits. Please refer to the regulations of the local human resources and social security department for specific conditions and standards.
A: Thank you for your detailed explanation!
B: You're welcome, have a nice day!

Dialogues 2

中文

A:请问,中国的养老保险制度是怎样的?
B:中国的养老保险制度是多层次的,包括基本养老保险、企业补充养老保险和个人商业养老保险。
A:基本养老保险的缴费比例是多少?
B:基本养老保险的缴费比例是单位和个人各承担一部分,比例会根据当地政策有所调整。
A:如果我退休后想继续工作,养老保险还能继续缴纳吗?
B:可以的,在达到退休年龄后,您仍然可以选择继续缴纳养老保险,这有助于提高您的退休金水平。
A:谢谢您的解答,明白了。
B:不用谢,祝您生活愉快。

拼音

A:Qǐngwèn, zhōngguó de yǎnglǎo bǎoxiǎn zhìdù shì zěnyàng de?
B:Zhōngguó de yǎnglǎo bǎoxiǎn zhìdù shì duō céngcì de, bāokuò jīběn yǎnglǎo bǎoxiǎn, qǐyè bǔchōng yǎnglǎo bǎoxiǎn hé gèrén shāngyè yǎnglǎo bǎoxiǎn.
A:Jīběn yǎnglǎo bǎoxiǎn de jiǎofèi bǐlì shì duōshao?
B:Jīběn yǎnglǎo bǎoxiǎn de jiǎofèi bǐlì shì dānwèi hé gèrén gè chēndān yībùfèn, bǐlì huì gēnjù dàdì zhèngcè yǒusuǒ tiáozhěng.
A:Rúguǒ wǒ tuìxiū hòu xiǎng jìxù gōngzuò, yǎnglǎo bǎoxiǎn hái néng jìxù jiǎonà ma?
B:Kěyǐ de, zài dádào tuìxiū niánlíng hòu, nín réngrán kěyǐ xuǎnzé jìxù jiǎonà yǎnglǎo bǎoxiǎn, zhè yǒuzhù tígāo nín de tuìxiūjīn shuǐpíng.
A:Xièxiè nín de jiědá, míngbái le.
B:Bùyòng xiè, zhù nín shēnghuó yúkuài。

English

A: Excuse me, how does the Chinese pension insurance system work?
B: The Chinese pension insurance system is multi-layered, including basic pension insurance, enterprise supplementary pension insurance, and individual commercial pension insurance.
A: What is the contribution rate for basic pension insurance?
B: The contribution rate for basic pension insurance is borne by both the employer and the employee, and the specific rate may be adjusted according to local policies.
A: If I want to continue working after retirement, can I still contribute to pension insurance?
B: Yes, after reaching retirement age, you can still choose to continue contributing to pension insurance, which will help increase your pension level.
A: Thank you for your explanation, I understand.
B: You're welcome, have a nice day.

Common Phrases

福利制度

Fúlì zhìdù

Social welfare system

Cultural Background

中文

中国福利制度包含多层次保障,体现社会公平与效率。

正式场合下使用规范的表达,非正式场合可以使用更口语化的表达。

拼音

Zhōngguó fúlì zhìdù hángāi duō céngcì bǎozhàng, tiǎnxian shèhuì gōngpíng yǔ xiàolǜ。

Zhèngshì chǎnghé xià shǐyòng guīfàn de biǎodá, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng gèng kǒuyǔhuà de biǎodá。

English

China's social welfare system is multi-layered and reflects a commitment to social equity and efficiency.

Formal language should be used in formal situations, while informal language is acceptable in casual settings.

Advanced Expressions

中文

中国社会保障体系

多层次社会保障制度

社会福利保障制度

拼音

Zhōngguó shèhuì bǎozhàng tǐxì

Duō céngcì shèhuì bǎozhàng zhìdù

Shèhuì fúlì bǎozhàng zhìdù

English

Chinese Social Security System

Multi-tiered Social Security System

Social Welfare Security System

Cultural Taboos

中文

避免谈论涉及敏感政治话题或对制度进行负面评价。

拼音

Bìmiǎn tánlùn shèjí mǐngǎn zhèngzhì huàtí huò duì zhìdù jìnxíng fùmiàn píngjià。

English

Avoid discussing sensitive political topics or making negative comments about the system.

Key Points

中文

该场景适用于与外国人交流中国福利制度相关信息。注意语言表达的准确性,避免产生歧义。应根据对方理解能力调整表达方式,可以使用简单的语言和示例。

拼音

Gài chǎngjǐng shìyòng yú yǔ wàiguórén jiāoliú zhōngguó fúlì zhìdù xiāngguān xìnxī。Zhùyì yǔyán biǎodá de zhǔnquèxìng, bìmiǎn chǎnshēng qíyì。Yīng gēnjù duìfāng lǐjiě nénglì tiáozhěng biǎodá fāngshì, kěyǐ shǐyòng jiǎndān de yǔyán hé lìzì。

English

This scenario is suitable for communicating with foreigners about China's social welfare system. Pay attention to the accuracy of language expression and avoid ambiguity. The expression should be adjusted according to the understanding ability of the other party. Simple language and examples can be used.

Practice Tips

中文

多练习不同情境下的对话,例如不同年龄段的人、不同职业的人等。

尝试用不同的表达方式解释同一个概念,例如用比喻或例子。

注意倾听对方的回应,并根据对方的提问调整自己的解释。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de duìhuà, lìrú bùtóng niánlíng duàn de rén, bùtóng zhíyè de rén děng。

Chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì jiěshì tóng yīgè gàiniàn, lìrú yòng bǐyù huò lìzi。

Zhùyì qīngtīng duìfāng de huíyìng, bìng gēnjù duìfāng de tíwèn tiáozhěng zìjǐ de jiěshì。

English

Practice dialogues in different contexts, such as people of different ages and occupations.

Try explaining the same concept in different ways, such as using metaphors or examples.

Pay attention to the other party's response and adjust your explanation based on their questions.