翻译沟通 Komunikasi Terjemahan fānyì gōutōng

Dialog

Dialog 1

中文

李经理:您好,佐藤先生,感谢您抽出时间与我们洽谈合作事宜。这份合同我已经翻译成日语,请您过目。
佐藤先生:李经理您好,辛苦您了。让我仔细看看。……(阅读合同) 这份翻译很精准,表达也很流畅,我很满意。
李经理:谢谢佐藤先生的肯定。如有任何疑问,请随时提出。
佐藤先生:关于第五条的付款方式,我想再确认一下…
李经理:好的,我们来详细讨论一下第五条…

拼音

Li jingli: nín hǎo, Sātuō xiānsheng, gǎnxiè nín chōu chū shíjiān yǔ wǒmen qià tán hézuò shìyí. zhè fèn hétóng wǒ yǐjīng fānyì chéng rìyǔ, qǐng nín guò mù.
Sātuō xiānsheng: Lǐ jīnglǐ nín hǎo, xīnkǔ nín le. ràng wǒ zǐxì kàn kàn. ……(yuèdú hétóng) zhè fèn fānyì hěn jīngzhǔn, biǎodá yě hěn liúcháng, wǒ hěn mǎnyì.
Lǐ jīnglǐ: xièxie Sātuō xiānsheng de kěndìng. rú yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí tíchū.
Sātuō xiānsheng: guānyú dì wǔ tiáo de fùkuǎn fāngshì, wǒ xiǎng zài quèrèn yīxià…
Lǐ jīnglǐ: hǎo de, wǒmen lái xiángxì tǎolùn yīxià dì wǔ tiáo…

Malay

Pengurus Li: Salam, Encik Sato, terima kasih kerana meluangkan masa untuk membincangkan kerjasama dengan kami. Saya telah menterjemahkan kontrak ini ke dalam bahasa Jepun, silakan semakan.
Encik Sato: Salam, Pengurus Li, terima kasih atas kerja keras anda. Biar saya lihat lebih dekat. … (membaca kontrak) Terjemahannya sangat tepat dan lancar, saya sangat berpuas hati.
Pengurus Li: Terima kasih, Encik Sato, atas pengesahan anda. Jika ada sebarang pertanyaan, silakan ajukan.
Encik Sato: Berkenaan kaedah pembayaran dalam Klausa 5, saya ingin mengesahkan sekali lagi…
Pengurus Li: Baiklah, mari kita bincangkan Klausa 5 dengan terperinci…

Frasa Biasa

请您过目

qǐng nín guò mù

Silakan semakan

Kebudayaan

中文

商务场合通常比较正式,需要使用礼貌用语。

翻译合同等重要文件时,需要格外谨慎,确保准确无误。

拼音

shāngwù chǎnghé tōngcháng bǐjiào zhèngshì, xūyào shǐyòng lǐmào yòngyǔ。

fānyì hétóng děng zhòngyào wénjiàn shí, xūyào géwài jǐnshèn, quèbǎo zhǔnquè wúwù。

Malay

Dalam konteks perniagaan, tatasusila dan kesopanan adalah penting.

Semasa menterjemah dokumen penting seperti kontrak, ketelitian amat diperlukan untuk memastikan ketepatan dan mengelakkan salah faham

Frasa Lanjut

中文

精益求精的翻译,确保准确传达信息。

基于上下文语境,选择最合适的表达方式。

在翻译中体现中国文化的内涵。

拼音

jīngyì qiújīng de fānyì, quèbǎo zhǔnquè chuándá xìnxī。

jīyú shàngxiàwén yǔjìng, xuǎnzé zuì héshì de biǎodá fāngshì。

zài fānyì zhōng tǐxiàn zhōngguó wénhuà de nèihán。

Malay

Terjemahan yang teliti untuk memastikan pemindahan maklumat yang tepat.

Pemilihan ungkapan yang paling sesuai dalam konteks.

Refleksi intipati budaya Cina dalam terjemahan

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用带有歧义或不尊重的语言,尊重双方的文化差异。

拼音

bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíyì huò bù zūnjìng de yǔyán, zūnjìng shuāngfāng de wénhuà chāyì。

Malay

Elakkan menggunakan bahasa yang bermakna dua atau tidak sopan, hormati perbezaan budaya kedua-dua pihak.

Titik Kunci

中文

翻译沟通的关键在于准确、清晰地传达信息,同时尊重双方的文化背景。需要根据不同的语境选择合适的表达方式。

拼音

fānyì gōutōng de guānjiàn zàiyú zhǔnquè, qīngxī de chuándá xìnxī, tóngshí zūnjìng shuāngfāng de wénhuà bèijǐng。 xūyào gēnjù bùtóng de yǔjìng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。

Malay

Kunci komunikasi terjemahan yang berjaya adalah pemindahan maklumat yang tepat dan jelas, sambil menghormati latar belakang budaya kedua-dua pihak. Ungkapan yang sesuai perlu dipilih mengikut konteks.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的翻译沟通,例如商务谈判、合同签订等。

尝试用不同的语言表达同一个意思,比较其优缺点。

在练习过程中,注意语气和语气的变化。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de fānyì gōutōng, lìrú shāngwù tánpán, hétóng qiāndìng děng。

chángshì yòng bùtóng de yǔyán biǎodá tóng yīgè yìsi, bǐjiào qí yōuquēdiǎn。

zài liànxí guòchéng zhōng, zhùyì yǔqì hé yǔqì de biànhuà。

Malay

Amalkan komunikasi terjemahan dalam pelbagai senario, seperti rundingan perniagaan dan menandatangani kontrak.

Cuba menyatakan maksud yang sama dalam pelbagai bahasa dan bandingkan kelebihan dan kekurangannya.

Perhatikan perubahan nada dan intonasi semasa latihan