艺术展览 Pameran Seni
Dialog
Dialog 1
中文
A:您好,请问这个展览的主题是什么?
B:您好,这个展览的主题是‘中国当代艺术’。我们展出了许多当代艺术家的作品,展现了中国当代艺术的多样性和活力。
C:哇,听起来很精彩!有哪些艺术家是比较推荐的呢?
B:有很多值得推荐的艺术家,例如张晓刚、艾未未、蔡国强等等。他们的作品风格各异,非常值得一看。
A:太好了,谢谢您的介绍!
B:不客气,希望您欣赏愉快!
拼音
Malay
A: Selamat pagi, boleh saya tahu tema pameran ini?
B: Selamat pagi, tema pameran ini ialah 'Seni Kontemporari China'. Kami mempamerkan karya ramai artis kontemporari, yang mencerminkan kepelbagaian dan keceriaan seni kontemporari China.
C: Wah, bunyinya menarik! Adakah sebarang artis yang anda cadangkan khususnya?
B: Ramai artis yang layak dicadangkan, seperti Zhang Xiaogang, Ai Weiwei, Cai Guoqiang dan sebagainya. Karya mereka mempunyai pelbagai gaya dan sangat berbaloi untuk ditonton.
A: Bagus, terima kasih atas pengenalannya!
B: Sama-sama, saya harap anda menikmati pameran!
Dialog 2
中文
A:请问,这里有英文的介绍吗?
B:有的,在展品的旁边都有英文介绍。
A:好的,谢谢!
B:不客气!
C:这个作品背后的故事是什么呢?
B:这是一个关于……的故事。
拼音
Malay
A: Maaf, adakah penerangan dalam Bahasa Inggeris?
B: Ada, di sebelah setiap pameran terdapat penerangan dalam Bahasa Inggeris.
A: Okey, terima kasih!
B: Sama-sama!
C: Apakah cerita di sebalik karya seni ini?
B: Ia adalah cerita tentang...
Frasa Biasa
艺术展览
Pameran Seni
Kebudayaan
中文
艺术展览在中国是一种常见的文化活动,常用于展示艺术家作品、促进文化交流、提升城市形象等。
在展览中,人们可以欣赏艺术作品,了解不同艺术家的创作理念和风格,感受艺术的魅力。
与西方相比,中国的艺术展览更注重传统文化的传承和创新,也融合了现代艺术元素。
拼音
Malay
Pameran seni merupakan aktiviti budaya yang lazim di China, sering digunakan untuk mempamerkan karya seni, menggalakkan pertukaran budaya, dan meningkatkan imej bandar.
Di pameran, orang ramai dapat menghargai karya seni, memahami idea kreatif dan gaya daripada pelbagai artis, dan merasai kehebatan seni.
Berbanding dengan Barat, pameran seni China lebih menumpukan perhatian kepada pewarisan dan inovasi budaya tradisional, dan juga menggabungkan unsur-unsur seni moden.
Frasa Lanjut
中文
这场展览不仅是一场视觉盛宴,更是一次跨文化对话。
这次展览以其独特的视角,展现了中国当代艺术的蓬勃发展。
展览的设计理念体现了对传统文化的传承与创新。
拼音
Malay
Pameran ini bukan sahaja satu pesta visual, malah satu dialog antara budaya.
Pameran ini, dengan perspektif uniknya, mempamerkan pembangunan pesat seni kontemporari China.
Konsep reka bentuk pameran ini mencerminkan pewarisan dan inovasi budaya tradisional.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在展览中大声喧哗、随意触碰展品,尊重艺术家的作品和展览的规定。拍照时应注意不要影响他人参观。
拼音
Bìmiǎn zài zhǎnlǎn zhōng dàshēng xuānhuá、suíyì chùpèng zhǎnpǐn, zūnjìng yìshùjiā de zuòpǐn hé zhǎnlǎn de guīdìng。Pāizhào shí yīng zhùyì bù yào yǐngxiǎng tārén guāncan。
Malay
Elakkan daripada membuat bising dan menyentuh pameran secara suka hati, hormati karya seni dan peraturan pameran. Semasa mengambil gambar, berhati-hati agar tidak mengganggu pengunjung lain.Titik Kunci
中文
适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意的是,在正式场合下,语言表达应更正式、规范;在非正式场合下,可以根据实际情况调整语言风格,使沟通更自然流畅。
拼音
Malay
Sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti. Walau bagaimanapun, dalam situasi formal, bahasa hendaklah lebih formal dan piawai; dalam situasi tidak formal, anda boleh menyesuaikan gaya bahasa mengikut situasi sebenar untuk menjadikan komunikasi lebih semula jadi dan lancar.Petunjuk Praktik
中文
多练习在不同情境下使用相关短语和句子。
可以找一个伙伴进行角色扮演,模拟真实的艺术展览场景。
注意语调和语气,使表达更自然生动。
拼音
Malay
Amalkan penggunaan frasa dan ayat yang berkaitan dalam konteks yang berbeza.
Cari rakan untuk mengadakan lakon peranan, mensimulasikan senario pameran seni yang sebenar.
Perhatikan intonasi dan nada untuk menjadikan ungkapan lebih semula jadi dan meriah.