讨论适宜温度 Membincangkan Suhu yang Selesa
Dialog
Dialog 1
中文
A:你觉得今天的天气怎么样?
B:有点热,28度左右吧,不太舒服。你呢?
A:我感觉还好,我喜欢这种温暖的天气。不过,如果再高几度,可能就受不了了。
B:对啊,25-28度对我来说比较舒适。超过30度就觉得热了。
A:我也是,超过30度就需要空调了。你家里的空调怎么样?
B:还好,制冷效果不错,夏天必备!
A:确实,空调是夏天的救命神器!
拼音
Malay
A: Bagaimana pendapat awak tentang cuaca hari ini?
B: Agak panas, lebih kurang 28 darjah, tidak berapa selesa. Bagaimana dengan awak?
A: Saya rasa okay, saya suka cuaca yang panas begini. Tetapi, jika suhu meningkat beberapa darjah lagi, mungkin saya tidak tahan.
B: Betul, 25-28 darjah cukup selesa untuk saya. Melebihi 30 darjah saya rasa panas.
A: Saya juga, melebihi 30 darjah saya perlukan penyaman udara.
B: Okaylah, penyaman udara itu bagus, sangat diperlukan pada musim panas!
A: Memang, penyaman udara adalah penyelamat pada musim panas!
Dialog 2
中文
A:你觉得今天的天气怎么样?
B:有点热,28度左右吧,不太舒服。你呢?
A:我感觉还好,我喜欢这种温暖的天气。不过,如果再高几度,可能就受不了了。
B:对啊,25-28度对我来说比较舒适。超过30度就觉得热了。
A:我也是,超过30度就需要空调了。你家里的空调怎么样?
B:还好,制冷效果不错,夏天必备!
A:确实,空调是夏天的救命神器!
Malay
A: Bagaimana pendapat awak tentang cuaca hari ini?
B: Agak panas, lebih kurang 28 darjah, tidak berapa selesa. Bagaimana dengan awak?
A: Saya rasa okay, saya suka cuaca yang panas begini. Tetapi, jika suhu meningkat beberapa darjah lagi, mungkin saya tidak tahan.
B: Betul, 25-28 darjah cukup selesa untuk saya. Melebihi 30 darjah saya rasa panas.
A: Saya juga, melebihi 30 darjah saya perlukan penyaman udara.
B: Okaylah, penyaman udara itu bagus, sangat diperlukan pada musim panas!
A: Memang, penyaman udara adalah penyelamat pada musim panas!
Frasa Biasa
你觉得今天的温度怎么样?
Bagaimana pendapat awak tentang suhu hari ini?
我觉得有点热/冷。
Saya rasa agak panas/sejuk.
什么样的温度你感觉比较舒适?
Suhu berapa yang awak rasa paling selesa?
Kebudayaan
中文
中国人对温度的感受因地域和个人差异而异,南方人通常比北方人更耐热。
中国天气预报通常会给出体感温度,以帮助人们更好地了解实际感受。
在正式场合,讨论温度通常比较简洁,而在非正式场合,可以更随意一些。
拼音
Malay
Persepsi suhu di kalangan masyarakat Malaysia berbeza mengikut kawasan dan kepekaan individu.
Jabatan Meteorologi Malaysia selalunya turut memberikan suhu yang dirasai untuk memberikan pemahaman yang lebih baik mengenai perasaan sebenar.
Dalam konteks formal, perbincangan mengenai suhu biasanya ringkas, manakala perbualan tidak formal lebih santai.
Frasa Lanjut
中文
最佳温度范围
体感温度
热舒适度
气候舒适度
拼音
Malay
Julat suhu optimum
Suhu yang dirasai
Keselesaan termal
Keselesaan iklim
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合过于详细地讨论个人的体温感受,以免显得不尊重或不礼貌。
拼音
biànmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú xiángxì de tǎolùn gèrén de tǐwēn gǎnshòu,yǐmiǎn xiǎnde bù zūnjìng huò bù lǐmào。
Malay
Elakkan membincangkan perasaan peribadi tentang suhu secara terperinci dalam keadaan formal untuk mengelakkan daripada dilihat sebagai tidak hormat atau kurang sopan.Titik Kunci
中文
该场景适用于日常生活中与他人交流天气感受,也可用于旅游、商务等场景。需要注意说话的场合和对象,避免过于随意或冒犯他人。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk pertukaran perasaan cuaca harian dengan orang lain, dan juga boleh digunakan dalam konteks pelancongan, perniagaan dan sebagainya. Adalah penting untuk memberi perhatian kepada konteks dan orang yang diajak berbual untuk mengelakkan daripada dilihat sebagai terlalu santai atau menyinggung perasaan orang lain.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同语境下的表达,例如正式和非正式场合。
尝试用不同的方式描述温度,例如使用比喻或形容词。
与朋友或家人一起练习对话,提高实际运用能力。
拼音
Malay
Amalkan ungkapan dalam pelbagai konteks, seperti situasi formal dan tidak formal.
Cuba untuk menerangkan suhu dengan pelbagai cara, seperti menggunakan metafora atau kata adjektif.
Amalkan dialog dengan rakan atau ahli keluarga untuk meningkatkan kemahiran penggunaan praktikal.