跨国合作 Kerjasama Antarabangsa Kuà guó hézuò

Dialog

Dialog 1

中文

李明:您好,佐藤先生,很高兴能与贵公司合作开发这个项目。
佐藤:李先生您好,合作愉快!我们对这个项目也充满期待。
李明:我们已经准备好了初步的项目方案,您方便现在看一下吗?
佐藤:当然,请您详细介绍一下。
李明:好的,我们的方案是… …(详细介绍方案)… … 请问您有什么问题或建议吗?
佐藤:方案很全面,不过在市场推广方面,我们有一些不同的想法,我们认为… …(提出建议)… …您觉得如何呢?
李明:您的建议非常有价值,我们会认真考虑,并尽快将修改后的方案提交给您。
佐藤:好的,期待您的反馈。谢谢!

拼音

Li Ming:Nín hǎo, Sātóu xiānsheng, hěn gāoxìng néng yǔ guì gōngsī hézuò kāifā zhège xiàngmù.
Sātóu:Lǐ xiānsheng nín hǎo, hézuò yúkuài! Wǒmen duì zhège xiàngmù yě chōngmǎn qídài.
Li Ming:Wǒmen yǐjīng zhǔnbèi hǎole chūbù de xiàngmù fāng'àn, nín fāngbiàn xiànzài kàn yīxià ma?
Sātóu:Dāngrán, qǐng nín xiángxì jièshào yīxià.
Li Ming:Hǎode, wǒmen de fāng'àn shì… …(xiángxì jièshào fāng'àn)… … Qǐngwèn nín yǒu shénme wèntí huò jiànyì ma?
Sātóu:Fāng'àn hěn quánmiàn, bùguò zài shìchǎng tuīguǎng fāngmiàn, wǒmen yǒu yīxiē bùtóng de xiǎngfǎ, wǒmen rènwéi… …(tíchū jiànyì)… … Nín juéde rúhé ne?
Li Ming:Nín de jiànyì fēicháng yǒujiàzhí, wǒmen huì rènzhēn kǎolǜ, bìng jǐnkuài jiāng xiūgǎi hòu de fāng'àn tíjiāo gěi nín.
Sātóu:Hǎode, qídài nín de fǎnkuì. Xièxie!

Malay

Li Ming: Salam, Encik Sato, sukacita dapat bekerjasama dengan syarikat tuan dalam projek ini.
Sato: Salam, Encik Li, kerjasama yang baik! Kami juga menantikan projek ini.
Li Ming: Kami telah menyediakan cadangan projek awal. Adakah tuan sudi meneliti sekarang?
Sato: Sudah tentu, sila berikan penerangan terperinci.
Li Ming: Baiklah, cadangan kami ialah… … (penjelasan terperinci cadangan) … … Adakah tuan mempunyai sebarang pertanyaan atau cadangan?
Sato: Cadangan itu komprehensif, tetapi berhubung pemasaran, kami ada beberapa idea yang berbeza, kami berpendapat… … (cadangan) … … Apakah pendapat tuan?
Li Ming: Cadangan tuan amat bernilai, kami akan mempertimbangkannya dengan teliti dan akan mengemukakan cadangan yang telah disemak semula kepada tuan secepat mungkin.
Sato: Baiklah, saya menantikan maklum balas tuan. Terima kasih!

Dialog 2

中文

李明:您好,佐藤先生,很高兴能与贵公司合作开发这个项目。
佐藤:李先生您好,合作愉快!我们对这个项目也充满期待。
李明:我们已经准备好了初步的项目方案,您方便现在看一下吗?
佐藤:当然,请您详细介绍一下。
李明:好的,我们的方案是… …(详细介绍方案)… … 请问您有什么问题或建议吗?
佐藤:方案很全面,不过在市场推广方面,我们有一些不同的想法,我们认为… …(提出建议)… …您觉得如何呢?
李明:您的建议非常有价值,我们会认真考虑,并尽快将修改后的方案提交给您。
佐藤:好的,期待您的反馈。谢谢!

Malay

Li Ming: Salam, Encik Sato, sukacita dapat bekerjasama dengan syarikat tuan dalam projek ini.
Sato: Salam, Encik Li, kerjasama yang baik! Kami juga menantikan projek ini.
Li Ming: Kami telah menyediakan cadangan projek awal. Adakah tuan sudi meneliti sekarang?
Sato: Sudah tentu, sila berikan penerangan terperinci.
Li Ming: Baiklah, cadangan kami ialah… … (penjelasan terperinci cadangan) … … Adakah tuan mempunyai sebarang pertanyaan atau cadangan?
Sato: Cadangan itu komprehensif, tetapi berhubung pemasaran, kami ada beberapa idea yang berbeza, kami berpendapat… … (cadangan) … … Apakah pendapat tuan?
Li Ming: Cadangan tuan amat bernilai, kami akan mempertimbangkannya dengan teliti dan akan mengemukakan cadangan yang telah disemak semula kepada tuan secepat mungkin.
Sato: Baiklah, saya menantikan maklum balas tuan. Terima kasih!

Frasa Biasa

跨国合作

Kuà guó hézuò

Kerjasama antarabangsa

Kebudayaan

中文

跨国合作需要考虑文化差异,注重沟通和理解。

拼音

Kuà guó hézuò xūyào kǎolǜ wénhuà chāyì, zhòngshì gōutōng hé lǐjiě。

Malay

Kerjasama antarabangsa memerlukan pertimbangan perbezaan budaya, dengan tumpuan kepada komunikasi dan kefahaman.

Frasa Lanjut

中文

本着互惠互利的原则,深化双方合作。

我们将积极探索新的合作模式,以实现共赢。

拼音

Běn zhe hùhuì hùlì de yuánzé, shēnhuà shuāngfāng hézuò。

Wǒmen jiāng jījí tànsuǒ xīn de hézuò móshì, yǐ shíxiàn gòngyíng。

Malay

Dengan semangat saling menguntungkan, memperdalam kerjasama kedua-dua pihak.

Kami akan meneroka secara aktif model kerjasama baharu bagi mencapai situasi menang-menang.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在商务场合谈论政治敏感话题,注意尊重对方的文化习惯。

拼音

Bìmiǎn zài shāngwù chǎnghé tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí, zhùyì zūnzhòng duìfāng de wénhuà xíguàn。

Malay

Elakkan membincangkan topik yang sensitif dari segi politik dalam suasana perniagaan, beri perhatian untuk menghormati adat resam budaya pihak lain.

Titik Kunci

中文

跨国合作的关键在于有效的沟通和相互理解,需要充分了解对方的文化背景和商业习惯。

拼音

Kuà guó hézuò de guānjiàn zàiyú yǒuxiào de gōutōng hé xiānghù lǐjiě, xūyào chōngfèn liǎojiě duìfāng de wénhuà bèijǐng hé shāngyè xíguàn。

Malay

Kunci kepada kerjasama antarabangsa terletak pada komunikasi yang berkesan dan saling memahami, memerlukan pemahaman yang mendalam tentang latar belakang budaya dan amalan perniagaan pihak lain.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习对话,并尝试使用不同的表达方式。

在练习中融入实际场景,提高对话的真实感。

与朋友或同学进行角色扮演,提升语言表达能力。

拼音

Fànfù liànxí duìhuà, bìng chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì。

Zài liànxí zhōng róngrù shíjì chǎngjǐng, tígāo duìhuà de zhēnshí gǎn。

Yǔ péngyou huò tóngxué jìnxíng juésè bànyǎn, tíshēng yǔyán biǎodá nénglì。

Malay

Amalkan dialog berulang kali dan cuba menggunakan pelbagai cara ekspresi.

Sertakan senario kehidupan sebenar dalam latihan untuk meningkatkan realisme dialog.

Lakukan peranan dengan rakan atau rakan sekelas untuk meningkatkan kemahiran ekspresi bahasa.