述职报告 Laporan Kerja Shuzhi baogao

Dialog

Dialog 1

中文

张经理:李明,你的述职报告准备得怎么样了?
李明:张经理,您好!报告已经准备好了,主要回顾了过去一年的工作成果和不足。
张经理:很好,能简单介绍一下吗?
李明:主要完成了三个项目,其中一个超额完成了预期目标,另外两个也顺利交付。但同时也有一些不足,例如项目沟通方面可以做得更好。
张经理:嗯,不错。你对未来一年的职业规划是怎么样的?
李明:我希望能够提升项目管理能力,并学习一些新的技术。
张经理:很好,我会支持你的。

拼音

Zhang jingli:Li Ming,ni de shuzhi baogao zhunbei de zenmeyang le?
Li Ming:Zhang jingli,nin hao!Baogao yijing zhunbei hao le,zhuyao huiguile guoqu yi nian de gongzuo chengguo he buzu。
Zhang jingli:Hen hao,neng jiandan jieshao yixia ma?
Li Ming:Zhuyao wanchengle san ge xiangmu,qizhong yige chaoe wanchengle yuqi mubiao,ling wai liang ge ye shunli jiaofu。Dan tongshi ye you yixie buzu,liru xiangmu tongxun fangmian keyi zuode geng hao。
Zhang jingli:En,bucuo。Ni dui weilai yi nian de zhiye guihua shi zenmeyange de?
Li Ming:Wo xiwang nenggou tisheng xiangmu guanli nengli,bing xuexi yixie xin de jishu。
Zhang jingli:Hen hao,wo hui zhichi ni de。

Malay

Pengurus Zhang: Li Ming, bagaimana laporan kerja anda?
Li Ming: Pengurus Zhang, salam! Laporan sudah siap. Ia merangkum pencapaian dan kelemahan kerja tahun lepas.
Pengurus Zhang: Baik, bolehkah anda memberikan pengenalan ringkas?
Li Ming: Saya menyiapkan tiga projek, satu daripadanya melebihi sasaran yang ditetapkan, dan dua lagi juga telah disiapkan dengan jayanya. Tetapi ada juga beberapa kekurangan, contohnya komunikasi projek yang boleh diperbaiki lagi.
Pengurus Zhang: Hmm, bagus. Apakah perancangan kerjaya anda untuk tahun hadapan?
Li Ming: Saya berharap dapat meningkatkan kemahiran pengurusan projek saya dan mempelajari beberapa teknologi baharu.
Pengurus Zhang: Bagus sekali, saya akan menyokong anda.

Frasa Biasa

述职报告

shuzhi baogao

laporan kerja

Kebudayaan

中文

述职报告在中国职场文化中是一种常见的年度工作总结汇报形式,通常在年末进行。内容需要客观、真实、全面地反映工作情况,并对未来工作做出规划。正式场合下,语言需要正式、规范;非正式场合,语言可以相对轻松,但仍需保持专业性。

拼音

shuzhi baogao zai Zhongguo zhichang wenhua zhong shi yi zhong changjian de niandu gongzuo zongjie huibao xing shi,tongchang zai nianmo jinxing。Neirong xuyao keguan、zhen shi、quanmian di fanying gongzuo qingkuang,bing dui weilai gongzuo zuochu guihua。Zhengshi changhe xia,yuyan xuyao zhengshi、guifan;Feizhengshi changhe,yuyan keyi xiangdui qingsong,dan reng xu baochi zhuanyexing。

Malay

Laporan kerja adalah perkara biasa dalam budaya kerja di banyak tempat, termasuk di Malaysia. Laporan ini selalunya merangkumi semakan kejayaan dan cabaran sepanjang tahun lepas, serta perancangan untuk tahun akan datang. Laporan formal memerlukan nada formal, manakala laporan tidak formal membenarkan gaya yang lebih santai. Walau bagaimanapun, profesionalisme adalah kunci dalam kedua-duanya.

Di Malaysia, hubungan yang baik antara pekerja dan majikan sangat dihargai. Oleh itu, nada laporan kerja perlu disesuaikan dengan budaya setempat, iaitu beradab dan menghormati.

Frasa Lanjut

中文

在过去的一年中,我积极主动地承担各项工作,并取得了显著的成果。

我不仅完成了预定目标,还超额完成了部分任务,为团队做出了突出贡献。

展望未来,我将继续努力,提升自身能力,为公司发展贡献更大力量。

拼音

zai guoqu de yi nian zhong,wo jiji zhudong di chengdan gexiang gongzuo,bing qude le xianzhu de chengguo。

wo bujin wanchengle yuding mubiao,hai chaoe wanchengle bufeng renwu,wei tuandui zuochule tutuo gongxian。

zhanwang weilai,wojiang jixu nuli,tisheng zishen nengli,wei gongsi fazhan gongxian gengda liliang。

Malay

Sepanjang tahun lepas, saya telah secara proaktif mengambil pelbagai tugas dan mencapai keputusan yang signifikan.

Saya bukan sahaja mencapai sasaran yang ditetapkan, malah melebihi jangkaan dalam beberapa bidang, memberikan sumbangan yang luar biasa kepada pasukan.

Pada masa hadapan, saya akan terus berusaha untuk meningkatkan kebolehan diri dan memberi sumbangan yang lebih besar kepada perkembangan syarikat.

Tabu Kebudayaan

中文

避免夸大或虚报工作成绩,要实事求是。切勿在正式场合使用口语化的表达或不专业的词汇。

拼音

bi mian kuada huo xubao gongzuo chengji,yao shishiqiushi。Qiewu zai zhengshi changhe shiyong kouyu huan de biaoda huo bu zhuanyede cihui。

Malay

Elakkan daripada membesar-besarkan atau memalsukan pencapaian kerja; jadilah benar dan objektif. Elakkan daripada menggunakan bahasa percakapan dan bahasa tidak profesional dalam suasana formal.

Titik Kunci

中文

根据不同年龄和身份,述职报告的内容和表达方式有所不同。年轻人可以侧重于学习和成长;领导则应注重团队建设和整体目标。避免出现错别字和语法错误,以及表达不清晰等问题。

拼音

genju butong nianling he shenfen,shuzhi baogao de neirong he biaoda fangshi yousuo butong。Qingnianren keyi cezhong yu xuexi he chengchang;lingdao ze ying zhongzhu tuandui jianshe he zhengti mubiao。Bimian chuxian cuo biezi he yufa cuowu,yiji biaoda bu qingxi deng wenti。

Malay

Kandungan dan gaya laporan kerja berbeza mengikut usia dan jawatan. Pekerja yang lebih muda boleh memberi tumpuan kepada pembelajaran dan pertumbuhan, manakala pemimpin perlu menekankan pembangunan pasukan dan matlamat keseluruhan. Elakkan kesilapan ejaan, kesilapan tatabahasa, dan ungkapan yang tidak jelas.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习,熟练掌握常用语句和表达方式。

模拟实际场景进行练习,提高应变能力。

寻求他人帮助进行练习和反馈,不断改进表达。

拼音

fanfu lianxi,shulian zhangwo changyong yuju he biaoda fangshi。

moni shiji changjing jinxing lianxi,tisheng yingbian nengli。

xunqiu taren bangzhu jinxing lianxi he fan kui,buduan gaishan biaoda。

Malay

Berlatih berulang kali untuk menguasai frasa dan ungkapan biasa.

Berlatih dalam senario simulasi untuk meningkatkan kebolehan menyesuaikan diri.

Dapatkan bantuan daripada orang lain untuk berlatih dan mendapatkan maklum balas bagi sentiasa memperbaiki ungkapan anda.